Lièwángjìxià 17

1 Yóudà wáng Yàhāsī shí èr nián , Yǐlā de érzi hé xì yà zaì sǎ Mǎlìyà dēng jī zuò Yǐsèliè wáng jiǔ nián .
2 Tā xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì , zhǐshì bù xiàng zaì tā yǐqián de Yǐsèliè zhū wáng .
3 Yàshù wáng sǎ màn yǐ sè shàng lái gōngjī hé xì yà , hé xì yà jiù fúshì tā , gĕi tā jìn gòng .
4 Héxìyà beìpàn , chāi rén qù jiàn Āijí wáng suō , bù zhào wǎng nián suǒ xíng de yǔ Yàshù wáng jìn gòng . Yàshù wáng zhīdào le , jiù bǎ tā suǒ jīn , qiú zaì jiānlǐ .
5 Yàshù wáng shàng lái gōngjī Yǐsèliè biàn dì , shàng dào sǎ Mǎlìyà , wéi kùn sān nián .
6 Héxìyà dì jiǔ nián Yàshù wáng gōng qǔ le sǎ Mǎlìyà , jiāng Yǐsèliè rén lǔ dào Yàshù , bǎ tāmen ānzhì zaì hā xī yǔ gē sǎn de hā bó hé biān , bìng Mǎdaì rén de chéngyì .
7 Zhè shì yīn Yǐsèliè rén dé zuì nà lǐng tāmen chū Āijí dì , tuōlí Āijí wáng fǎlǎo shǒu de Yēhéhuá tāmende shén , qù jìngwèi bié shén ,
8 Suícóng Yēhéhuá zaì tāmen miànqián suǒ gǎn chū waìbāngrén de fēngsú hé Yǐsèliè zhū wáng suǒ lì de tiaó guī .
9 Yǐsèliè rén ànzhōng xíng bú zhēng de shì , wéibeì Yēhéhuá tāmende shén , zaì tāmen suǒyǒude chéngyì , cóng le wàng lóu zhídào jiāngù chéng , jiànzhù qiū tán .
10 Zaì gè gāo gāng shàng , gè qīng cuì shù xià lì zhù xiàng hé mùǒu .
11 Zaì qiū tán shàng shāoxiāng , xiàofǎ Yēhéhuá zaì tāmen miànqián gǎn chū de waìbāngrén suǒ xíng de , yòu xíng è shì rĕ dòng Yēhéhuá de nùqì .
12 Qiĕ shìfèng ǒuxiàng , jiù shì Yēhéhuá jǐngjiè tāmen bùkĕ xíng de .
13 Dàn Yēhéhuá jiè zhòng xiānzhī , xiān jiàn quànjiè Yǐsèliè rén hé Yóudà rén shuō , dāng líkāi nǐmen de è xíng , jǐn shǒu wǒde jièmìng lǜ lì , zūnxíng wǒ fēnfu nǐmen lièzǔ , bìng jiè wǒ púrén zhòng xiānzhī suǒ chuán gĕi nǐmen de lǜfǎ .
14 Tāmen què bù tīng cóng , jìng yìng zhe jǐngxiàng , xiàofǎ tāmen lièzǔ , bú xìnfú Yēhéhuá tāmende shén ,
15 Yànqì tāde lǜLìhé tā yǔ tāmen lièzǔ suǒ lì de yuē , bìng quànjiè tāmende huà , suícóng xū wú de shén , zìjǐ chéngwéi xūwàng , xiàofǎ zhōuwéi de waìbāngrén , jiù shì Yēhéhuá zhǔfu tāmen bùkĕ xiàofǎ de .
16 Lí qì Yēhéhuá tāmen shén de yīqiè jièmìng , wèi zìjǐ zhù le liǎng gè niúdú de xiàng , lì le yà shĕ là , jìngbaì tiān shàng de wàn xiàng , shìfèng bā lì ,
17 Yòu shǐ tāmende érnǚ jīng huǒ , yòng zhān bo , xíng fǎshù maì le zìjǐ , xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì , rĕ dòng tāde nùqì .
18 Suǒyǐ Yēhéhuá xiàng Yǐsèliè rén dàdà fānù , cóng zìjǐ miànqián gǎn chū tāmen , zhǐ shèngxia Yóudà yī gè zhīpaì .
19 Yóudà rén yĕ bù zūnshǒu Yēhéhuá tāmen shén de jièmìng , suícóng Yǐsèliè rén suǒ lì de tiaó guī .
20 Yēhéhuá jiù yànqì Yǐsèliè quán zú , shǐ tāmen shòu kǔ , bǎ tāmen jiāo zaì qiǎngduó tāmende rén shǒu zhōng , yǐzhì gǎn chū tāmen líkāi zìjǐ miànqián ,
21 Jiāng Yǐsèliè guó cóng Dàwèi jiā duó huí . tāmen jiù Lìní bā de érzi Yéluóbōān zuò wáng . Yéluóbōān yǐnyòu Yǐsèliè rén bú suícóng Yēhéhuá , xiàn zaì dà zuì lǐ .
22 Yǐsèliè rén fàn Yéluóbōān suǒ fàn de yīqiè zuì , zǒng bù líkāi ,
23 Yǐzhì Yēhéhuá cóng zìjǐ miànqián gǎn chū tāmen , zhēng rú jiè tā púrén zhòng xiānzhī suǒ shuō de . zhèyàng , Yǐsèliè rén cóng bĕn dì beìlǔ dào Yàshù , zhídào jīnrì .
24 Yàshù wáng cóng Bābǐlún , gǔ tā , yà wǎ , Hāmǎ , hé xī fǎ wǎ yīn qiāyí rén lái , ānzhì zaì sǎ Mǎlìyà de chéngyì , daìtì Yǐsèliè rén . tāmen jiù dé le sǎ Mǎlìyà , zhù zaì qízhōng .
25 Tāmen cái zhù nàli de shíhou , bù jìngwèi Yēhéhuá , suǒyǐ Yēhéhuá jiào shīzi jìnrù tāmen zhōngjiān , yǎo sǐ le xiē rén .
26 Yǒu rén gàosu Yàshù wáng shuō , nǐ suǒ qiāyí ānzhì zaì sǎ Mǎlìyà gè chéng de nàxiē mín , bù zhīdào nà dì zhī shén de guīju , suǒyǐ nà shén jiào shīzi jìnrù tāmen zhōngjiān , yǎo sǐ tāmen .
27 Yàshù wáng jiù fēnfu shuō , jiào suǒ lǔ lái de jìsī huí qù yī gè , shǐ tā zhù zaì nàli , jiāng nà dì zhī shén de guīju zhǐjiào nàxiē mín .
28 Yúshì yǒu yī gè cóng sǎ Mǎlìyà lǔ qù de jìsī huí lái , zhù zaì Bótèlì , zhǐjiào tāmen zĕnyàng jìngwèi Yēhéhuá .
29 Ránér , gè zú zhī rén zaì suǒ zhù de chéng lǐ gè wèi zìjǐ zhìzào shénxiàng , ānzhì zaì sǎ Mǎlìyà rén suǒ zào yǒu qiū tán de diàn zhōng .
30 Bābǐlún rén zào Shūgē bǐ nè xiàng . gǔ tā rén zào nì jiǎ xiàng . Hāmǎrén zào yà Shìmǎ xiàng .
31 Yà wà rén zào nì hā hé tā Ěr tā xiàng . xī fǎ wà yīn rén yòng huǒ fùnshāo érnǚ , xiàn gĕi xī fǎ wà yīn de shén yà dé mǐ lè hé Yàná mǐ lè .
32 Tāmen jùpà Yēhéhuá , yĕ cóng tāmen zhōngjiān lì qiū tán de jìsī , wèi tāmen zaì yǒu qiū tán de diàn zhōng xiànjì .
33 Tāmen yòu jùpà Yēhéhuá , yòu shìfèng zìjǐ de shén , cóng hé bāng qiāyí , jiù suí hé bāng de fēngsú .
34 Tāmen zhídào rújīn réng zhào xiānqián de fēngsú qù xíng , bú zhuān xīn jìngwèi Yēhéhuá , bù quán shǒu zìjǐ de guīju , diǎnzhāng , yĕ bú zūnshǒu Yēhéhuá fēnfu Yǎgè hòuyì de lǜfǎ , jièmìng . Yǎgè , jiù shì cóng qián Yēhéhuá qǐmíng jiào Yǐsèliè de .
35 Yēhéhuá céng yǔ tāmen lì yuē , zhǔfu tāmen shuō , bùkĕ jìngwèi bié shén , bùkĕ guìbaì shìfèng tā , yĕ bùkĕ xiàng tā xiànjì .
36 Dàn nà yòng dà néng hé shēn chūlai de bǎngbì lǐng nǐmen chū Āijí dì de Yēhéhuá , nǐmen dāng jìngwèi , guìbaì , xiàng tā xiànjì .
37 Tā gĕi nǐmen xiĕ de lǜ lì , diǎnzhāng , lǜfǎ , jièmìng , nǐmen yīngdāng yǒngyuǎn jǐn shǒu zūnxíng , bùkĕ jìngwèi bié shén .
38 Wǒ Yēhéhuá yǔ nǐmen suǒ lì de yuē nǐmen bùkĕ wàngjì , yĕ bùkĕ jìngwèi bié shén .
39 Dàn yào jìngwèi Yēhéhuá nǐmen de shén , tā bì jiù nǐmen tuōlí yīqiè chóudí de shǒu .
40 Tāmen què bù tīng cóng , réng zhào xiānqián de fēngsú qù xíng .
41 Rúcǐ zhèxie mín yòu jùpà Yēhéhuá , yòu shìfèng tāmende ǒuxiàng . tāmen zǐ zǐsūn sūn yĕ dōu zhàoyàng xíng , xiàofǎ tāmende zǔzong , zhídào jīnrì .

Images for Lièwángjìxià 17

Lièwángjìxià 17 Commentary

Chapter 17

Reign of Hoshea in Israel, The israelites carried captives by the Assyrians. (1-6) Captivity of the Israelites. (7-23) The nations placed in the land of Israel. (24-41)

Verses 1-6 When the measure of sin is filled up, the Lord will forbear no longer. The inhabitants of Samaria must have endured great affliction. Some of the poor Israelites were left in the land. Those who were carried captives to a great distance, were mostly lost among the nations.

Verses 7-23 Though the destruction of the kingdom of the ten tribes was but briefly related, it is in these verses largely commented upon, and the reasons of it given. It was destruction from the Almighty: the Assyrian was but the rod of his anger, ( Isaiah 10:5 ) . Those that bring sin into a country or family, bring a plague into it, and will have to answer for all the mischief that follows. And vast as the outward wickedness of the world is, the secret sins, evil thoughts, desires, and purposes of mankind are much greater. There are outward sins which are marked by infamy; but ingratitude, neglect, and enmity to God, and the idolatry and impiety which proceed therefrom, are far more malignant. Without turning from every evil way, and keeping God's statutes, there can be no true godliness; but this must spring from belief of his testimony, as to wrath against all ungodliness and unrighteousness, and his mercy in Christ Jesus.

Verses 24-41 The terror of the Almighty will sometimes produce a forced or feigned submission in unconverted men; like those brought from different countries to inhabit Israel. But such will form unworthy thoughts of God, will expect to please him by outward forms, and will vainly try to reconcile his service with the love of the world and the indulgence of their lusts. May that fear of the Lord, which is the beginning of wisdom, possess our hearts, and influence our conduct, that we may be ready for every change. Wordly settlements are uncertain; we know not whither we may be driven before we die, and we must soon leave the world; but the righteous hath chosen that good part which shall not be taken from him.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO 2 KINGS 17

This chapter relates the captivity of the ten tribes of Israel, and how it came about, 2Ki 17:1-6, the cause of it, their idolatry, which they persisted in, notwithstanding the remonstrances made against it, 2Ki 17:7-23, in whose stead were placed people from different parts, who exercised a mixed religion, partly Heathenish, and partly Israelitish, 2Ki 17:24.

Lièwángjìxià 17 Commentaries

Public Domain