Lièwángjìxià 17:27

27 Yàshù wáng jiù fēnfu shuō , jiào suǒ lǔ lái de jìsī huí qù yī gè , shǐ tā zhù zaì nàli , jiāng nà dì zhī shén de guīju zhǐjiào nàxiē mín .

Lièwángjìxià 17:27 Meaning and Commentary

2 Kings 17:27

Then the king of Assyria commanded, saying
Gave the following orders and directions:

carry thither one of the priests whom ye brought from thence;
for they carried away all the people of every class, civil and religious:

and let him go and dwell there, and let him teach them the manner of
the God of the land;
it is in the plural number, "let them go" {o}; there might be more priests than one ordered, or, however, others, to attend and assist him in his work; the Jews say F16, two were sent to circumcise them, and teach them the book of the law; and they give their names, Dosthai, or Dosithaeus, and Zachariah; and Josephus F17 says, the people desired that priests might be sent to them of the captives.


FOOTNOTES:

F15 (wbvyw wkly) "eant et sedeant", Montanus.
F16 Pirke Eliezer, c. 38.
F17 Antiqu. l. 9. c. 14. sect. 3.

Lièwángjìxià 17:27 In-Context

25 Tāmen cái zhù nàli de shíhou , bù jìngwèi Yēhéhuá , suǒyǐ Yēhéhuá jiào shīzi jìnrù tāmen zhōngjiān , yǎo sǐ le xiē rén .
26 Yǒu rén gàosu Yàshù wáng shuō , nǐ suǒ qiāyí ānzhì zaì sǎ Mǎlìyà gè chéng de nàxiē mín , bù zhīdào nà dì zhī shén de guīju , suǒyǐ nà shén jiào shīzi jìnrù tāmen zhōngjiān , yǎo sǐ tāmen .
27 Yàshù wáng jiù fēnfu shuō , jiào suǒ lǔ lái de jìsī huí qù yī gè , shǐ tā zhù zaì nàli , jiāng nà dì zhī shén de guīju zhǐjiào nàxiē mín .
28 Yúshì yǒu yī gè cóng sǎ Mǎlìyà lǔ qù de jìsī huí lái , zhù zaì Bótèlì , zhǐjiào tāmen zĕnyàng jìngwèi Yēhéhuá .
29 Ránér , gè zú zhī rén zaì suǒ zhù de chéng lǐ gè wèi zìjǐ zhìzào shénxiàng , ānzhì zaì sǎ Mǎlìyà rén suǒ zào yǒu qiū tán de diàn zhōng .
Public Domain