Lièwángjìxià 4:28

28 Fùrén shuō , wǒ hé cháng xiàng wǒ zhǔ qiú guō érzi ne . wǒ qǐ méiyǒu shuō guō , búyào qī hōng wǒ ma .

Lièwángjìxià 4:28 Meaning and Commentary

2 Kings 4:28

Then she said, did I desire a son of my lord?
&c.] It was not at her request she had one, at least the first motion was not from her; the prophet first told her, and assured her she should have one, without her asking for it; she might be pleased with it, and desire the promise might be fulfilled; but it was not an inordinate, importunate, desire of one, in which she had exceeded, that so the taking it away from her might be a correction of her for it:

did I not say, do not deceive me;
by giving hopes of a child, and yet have none; and now it was equally the same, or worse, to have one, and then to have it taken away again as soon as had almost; so the Targum,

``did I not say unto thee, if a child is given me, let it live, if not, do not trouble or grieve me;''

and then, no doubt, she told him plainly the child was dead, and where she had laid it, though not recorded.

Lièwángjìxià 4:28 In-Context

26 Nǐ paó qù yíngjiē tā , wèn tā shuō , nǐ píngān ma . nǐ zhàngfu píngān ma . háizi píngān ma . tā shuō , píngān .
27 Fùrén shàng le shān , dào shén rén nàli , jiù bào zhù shén rén de jiǎo . jī hā xī qián lái yào tuī kāi tā , shén rén shuō , yóu tā ba . yīnwei tā xīnli chóukǔ , Yēhéhuá xiàng wǒ yǐnmán , méiyǒu zhǐshì wǒ .
28 Fùrén shuō , wǒ hé cháng xiàng wǒ zhǔ qiú guō érzi ne . wǒ qǐ méiyǒu shuō guō , búyào qī hōng wǒ ma .
29 Yǐlìshā fēnfu jī hā xī shuō , nǐ shù shàng yào , shǒu ná wǒde zhàng qián qù . ruò yùjiàn rén , búyào xiàng tā wèn ān . rén ruò xiàng nǐ wèn ān , yĕ búyào huídá . yào bǎ wǒde zhàng fàng zaì háizi liǎn shàng .
30 Háizi de mǔqin shuō , wǒ zhǐ zhe yǒngshēng de Yēhéhuá , yòu gǎn zaì nǐ miànqián qǐshì , wǒ bì bù líkāi nǐ . yúshì Yǐlìshā qǐshēn , suí zhe tā qù le .
Public Domain