Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Lièwángjìxià 4:42

Listen to Lièwángjìxià 4:42
42 Yǒu yī gèrén cóng bā lì shā lì shā lái , daì zhe chū shóu dàmaì zuò de bǐng èr shí gè , bìng xīn suì zǐ , zhuāng zaì kǒudai lǐ sòng gĕi shén rén . shén rén shuō , bǎ zhèxie gĕi zhòngrén chī .

Lièwángjìxià 4:42 Meaning and Commentary

2 Kings 4:42

And there came a man from Baalshalisha
Of which place (See Gill on 1 Samuel 9:4), the Targum is, from the south country:

and brought the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of
barley;
so that it was now barley harvest, and this the first fruits of it, which, according to the law, ( Leviticus 23:10 ) , was to be brought to the priest; but being forbid in the land of Israel going up to Jerusalem, religious men brought their firstfruits to the prophets, and here to Elisha, the father of them; believing it would be dispensed with, and acceptable, since they were not allowed to carry them to the proper person; and in this time of famine was very agreeable to the man of God, supposing it only a present:

and full ears of corn in the husk thereof;
these were green ears of corn, which they used to parch; but might not be eaten until the firstfruits were offered, and then they might, ( Leviticus 23:14 ) , the Targum renders it, "in his garment", in the skirt of his clothes; and to the same purpose are the Syriac and Arabic versions; and so Jarchi interprets it; and Ben Gersom says, it signifies some vessel in which he brought them:

and he said, give unto the people, that they may eat;
Elisha did not reserve this offering or present for himself, but, as he had freely received, he freely gave.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Lièwángjìxià 4:42 In-Context

40 Dǎo chūlai gĕi zhòngrén chī , chī de shíhou , dōu hǎnjiào shuō , shén rén nǎ , guō zhōng yǒu zhì sǐ de dú wù . suǒyǐ zhòngrén bùnéng chī le .
41 Yǐlìshā shuō , ná diǎn miàn lái , jiù bǎ miàn sǎ zaì guō zhōng , shuō , dǎo chūlai , gĕi zhòngrén chī ba . guō zhōng jiù méiyǒu dú le .
42 Yǒu yī gèrén cóng bā lì shā lì shā lái , daì zhe chū shóu dàmaì zuò de bǐng èr shí gè , bìng xīn suì zǐ , zhuāng zaì kǒudai lǐ sòng gĕi shén rén . shén rén shuō , bǎ zhèxie gĕi zhòngrén chī .
43 Púrén shuō , zhè yídiǎn qǐ kĕ bǎi gĕi yī bǎi rén chī ne . Yǐlìshā shuō , nǐ zhǐguǎn gĕi zhòngrén chī ba . yīnwei Yēhéhuá rúcǐ shuō , zhòngrén bì chī le , hái shèngxia .
44 Púrén jiù bǎi zaì zhòngrén miànqián , tāmen chī le , guǒrán hái shèngxia , zhēng rú Yēhéhuá suǒ shuō de .
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in