Lìwèijì 13:56

56 Xǐ guò yǐhòu , jìsī yào chákàn , ruò jiàn nà zāi bìng fā àn , tā jiù yào bǎ nà zāi bìng cóng yīfu shàng , pí zǐ shàng , jìng shàng , wĕi shàng , dōu sī qù .

Lìwèijì 13:56 Meaning and Commentary

Leviticus 13:56

And if the priest look, and, behold, the plague [be] somewhat
dark after the washing of it
Is become of a weaker colour, either not quite so green, or not quite so red as it was, or is "contracted", and does not spread itself, (See Gill on Leviticus 13:6); but is rather become less: then he shall rend it out of the garment, or out of the skin, or out
of the warp, or out of the woof;
that is, that piece which has the plague in it, and burn it, as Jarchi says; that so the whole may not be lost, which is otherwise pure, and clean, and free from any infection. The manner of expression confirms what I have observed on ( Leviticus 13:48 ) ; that the warp and woof are considered as separate things, and as before they are wove together, or wrought into one garment. This rending out may denote the denying of ungodliness and worldly lusts, the parting with right eye and right hand sins, and having no fellowship with the unfruitful works of darkness.

Lìwèijì 13:56 In-Context

54 Jìsī jiù yào fēnfu tāmen , bǎ rǎn le zāi bìng de wùjiĀnxǐ le , zaì guān suǒ qī tiān .
55 Xǐ guò yǐhòu , jìsī yào chákàn , nà wùjiàn ruò méiyǒu biàn sè , zāi bìng yĕ méiyǒu xiāo sǎn , nà wùjiàn jiù bú jiéjìng , shì tòu chóng de zāi bìng , wúlùn zhèng miàn fǎn miàn , dōu yào zaì huǒ zhōng fùnshāo .
56 Xǐ guò yǐhòu , jìsī yào chákàn , ruò jiàn nà zāi bìng fā àn , tā jiù yào bǎ nà zāi bìng cóng yīfu shàng , pí zǐ shàng , jìng shàng , wĕi shàng , dōu sī qù .
57 Ruò réng xiànzaì yīfu shàng , huò shì jìng shàng , wĕi shàng , pí zǐ zuò de shénme wùjiàn shàng , zhè jiù shì zāi bìng yòu fā le , bì yòng huǒ fùnshāo nà rǎn zāi bìng de wùjiàn .
58 Suǒ xǐ de yīfu , huò shì jìng , huò shì wĕi , huò shì pí zǐ zuò de shénme wùjiàn , ruò zāi bìng líkāi le , yào zaì xǐ , jiù jiéjìng le .
Public Domain