Lìwèijì 23:17

17 Yào cóng nǐmen de zhù chǔ qǔ chū xì miàn yīfǎ shí fèn zhī èr , jiā jiào , kǎo chéng liǎng gè yáo jì de bǐng , dàng zuò chū shú zhī wù xiàn gĕi Yēhéhuá .

Lìwèijì 23:17 Meaning and Commentary

Leviticus 23:17

And ye shall bring out of your habitations two wave loaves of
two tenth deals
Out of their habitations in the land of Canaan; and not out of those without the land, as Jarchi observes; and not out of all of them, as Ben Gersom remarks; though the Vulgate Latin version has it, out of "all" of our habitations, but wrongly; and indeed out of no one particular habitation, because it was at the public expense; but they were brought from some part of the country or another, even the quantity of two tenth parts of an ephah, or two omers of wheat flour made into two loaves, which were to be, and were waved before the Lord, and hence so called; and are the same with the new meat offering, or rather bread offering, made of the new corn, in the preceding verse, so Jarchi:

they shall be of fine flour;
of wheat flour, the finest of it, of which all meat or bread offerings were made; and this was particularly on account of the wheat harvest, and therefore it was proper that the finest of the wheat should be used on this occasion; (See Gill on Leviticus 2:1); each loaf or cake, according to Maimonides F23, was seven hands' breadths long, four hands' breadths broad, and four fingers high:

they shall be baked with leaven;
the common meat offering was unleavened, part of which was burnt on the altar, where no leaven might be burnt, ( Leviticus 2:4 Leviticus 2:5 Leviticus 2:11 ) ; and from hence it may be concluded that no part of these loaves was to be burnt, but the whole of them fell to the share of the priests:

[they are] the firstfruits unto the Lord;
which he claimed as his, and gave unto his priests; and it was but right and just he should have them, as an acknowledgment of all coming from his hands, and as expressive of gratitude for them, and for the sanctification of the rest; hence this is called the feast of the firstfruits of wheat harvest, ( Exodus 34:22 ) .


FOOTNOTES:

F23 Hilchot Tamidin c. 8. sect. 10.

Lìwèijì 23:17 In-Context

15 Nǐmen yào cóng ānxīrì de cì rì , xiàn hé kún wéi yáo jì de nà rì suàn qǐ , yào mǎn le qī gè ānxīrì .
16 Dào dì qī gè ānxīrì de cì rì , gòng jì wǔ shí tiān , yòu yào jiàng xīn sù jì xiàn gĕi Yēhéhuá .
17 Yào cóng nǐmen de zhù chǔ qǔ chū xì miàn yīfǎ shí fèn zhī èr , jiā jiào , kǎo chéng liǎng gè yáo jì de bǐng , dàng zuò chū shú zhī wù xiàn gĕi Yēhéhuá .
18 Yòu yào jiàng yī suì , méiyǒu cánji de yánggāo qī zhǐ , gōngniú dú yī zhǐ , gōng miányáng liǎng zhǐ , hé bǐng yītóng fèng shàng . zhèxie yǔ tóng xiàn de sù jì hé diàn jì yào zuòwéi Fánjì xiàn gĕi Yēhéhuá , jiù shì zuò xīnxiāng de huǒ jì xiàn gĕi Yēhéhuá .
19 Nǐmen yào xiàn yī zhǐ gōng shānyáng wéi shú zuì jì , liǎng zhǐ yī suì de gōng miányáng gāo wéi píngān jì .
Public Domain