Lìwèijì 8:16

16 Yòu qǔ zàng shàng suǒyǒude zhīyóu hé gān shàng de wǎngzi , bìng liǎng gè yàozi yǔ yàozi shàng de zhīyóu , dōu shāo zaì tán shàng .

Lìwèijì 8:16 Meaning and Commentary

Leviticus 8:16

And he took all the fat that was upon the inwards
Called the "omentum":

and the caul [above] the liver;
the lobe upon the liver, as the Septuagint; or "the caul" and "the liver", so says Jarchi; the liver separately, for he took a little of the liver with it, the caul:

and the two kidneys, and their fat, and Moses burned [it] upon the
altar:
the fat of these several parts, which has been often observed was done; and in imitation of which, the same has been done by the Persians and their Magi, as related by Strabo F24 and others F25; and by the Romans, to which Persius F26 refers; and these several parts are generally covered with fat in fat creatures, and especially sheep, as Aristotle F1 observes.


FOOTNOTES:

F24 Geograph. l. 15. p. 504.
F25 "Omentum in flamma pingue" Catullus.
F26 "Tot tibi cum in flammis" Satyr. 2.
F1 Hist. Animal. l. 3. c. 17.

Lìwèijì 8:16 In-Context

14 Tā qiā le shú zuì jì de gōngniú lái , Yàlún hé tā érzi àn shǒu zaì shú zuì jì gōngniú de tóu shàng ,
15 Jiù zǎi le gōngniú . Móxī yòng zhítou zhàn xuè , mā zaì tán shàng sì jiǎo de zhōuwéi , shǐ tán jiéjìng , bǎ xuè dǎo zaì tán de jiǎo nàli , shǐ tán chéng shèng , tán jiù jiéjìng le .
16 Yòu qǔ zàng shàng suǒyǒude zhīyóu hé gān shàng de wǎngzi , bìng liǎng gè yàozi yǔ yàozi shàng de zhīyóu , dōu shāo zaì tán shàng .
17 Wéiyǒu gōngniú , lián pí daì ròu bìng fèn , yòng huǒshào zaì yíng waì , dōu shì zhào Yēhéhuá suǒ fēnfu Móxī de .
18 Tā fèng shàng Fánjì de gōng miányáng , Yàlún hé tā érzi àn shǒu zaì yáng de tóu shàng ,
Public Domain