Lùjiāfúyīn 16:11

11 Tǎngruò nǐmen zaì bú yì de qiáncái shàng bù zhōngxīn , shuí hái bǎ nà zhēn shí de qiáncái tuōfù nǐmen ne .

Lùjiāfúyīn 16:11 Meaning and Commentary

Luke 16:11

If therefore ye have not been faithful
This is the application of the above proverbial expressions, and seems to be directed to the disciples of Christ, though not without a view to the covetous Scribes and Pharisees, who were in hearing of it, and were disturbed at it, ( Luke 16:14 ) and the meaning is, that whereas some of them might have been unfaithful, and have acted the unjust part of gathering of riches, as Matthew, and other publicans, that were now become the followers of Christ; if therefore they should be unfaithful

in the unrighteous mammon;
in the disposing of it to improper uses, which was either unrighteously gotten, and therefore called, as it sometimes was, (evrd Nwmm) , "mammon of ungodliness", or "ungodly mammon" F24; or, which was fallacious, deceitful, vain, and transitory:

who will commit to your trust the true riches;
or mammon? that is, how should you expect to be intrusted with the riches of grace, as the blessings and promises of the covenant of grace, the graces of the Spirit of God, which truly enrich persons, and are solid and durable? or the riches of glory, the better and more enduring substance in heaven, signified by a kingdom, and an inheritance that fadeth not away? so the Jews call the good things of another world, and say F25, that

``all the good things of this world are not (twytma twbwj) , "true good things", in comparison of the good things of the world to come.''

And they use the same distinction with respect to "mammon", as here:

``the holy, blessed God, they say F26, gives him, (tma lv) (Nwmm) , "mammon of truth", or true mammon; and he makes it (rqv) , "false", or deceitful:''

or rather the rich treasure of the Gospel is meant, called a treasure in earthen vessels, and the unsearchable riches of Christ; and is comparable to, and of more worth than gold, silver, and precious stones. And so the Syriac version renders it, "who will trust you with the truth?" with the truth of the Gospel.


FOOTNOTES:

F24 Targum in Hab. ii. 9.
F25 Tzeror Hammor, fol. 23. 2.
F26 Shemot Rabba, sect. 31. fol. 134. 4.

Lùjiāfúyīn 16:11 In-Context

9 Wǒ yòu gàosu nǐmen , yào jiè zhe nà bú yì de qiáncái , jiéjiāo péngyou . dào le qiáncái wúyòng de shíhou , tāmen kĕyǐ jiē nǐmen dào yǒng cún de zhàngmù lǐ qù .
10 Rén zaì zuì xiǎo de shì shàng zhōngxīn , zaì dà shì shàng yĕ zhōngxīn . zaì zuì xiǎo de shì shàng bú yì , zaì dà shì shàng yĕ bú yì .
11 Tǎngruò nǐmen zaì bú yì de qiáncái shàng bù zhōngxīn , shuí hái bǎ nà zhēn shí de qiáncái tuōfù nǐmen ne .
12 Tǎngruò nǐmen zaì biérén de dōngxi shàng bù zhōngxīn , shuí hái bǎ nǐmen zìjǐ de dōngxi gĕi nǐmen ne .
13 Yī gè púrén bùnéng shìfèng liǎng gè zhǔ . bú shì wù zhège aì nàge , jiù shì zhòng zhège qīng nàge . nǐmen bùnéng yòu shìfèng shén , yòu shìfèng mǎmén .
Public Domain