Míjiāshū 2:5

5 Suǒyǐ , zaì Yēhéhuá de huì zhōng , nǐ bì méiyǒu rén niānjiū lá zhún shéng .

Míjiāshū 2:5 Meaning and Commentary

Micah 2:5

Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot,
&c.] This confirms what was before delivered in a parabolical way, and as a lamentation; and is spoken either to the false prophet, as Kimchi; who should not be, nor have any posterity to inherit by lot the land of Israel; or to those oppressors that took away houses and fields from others, these should have no part nor lot in the land any more; or rather to the whole, people of Israel, who should no more inherit their land after their captivity, as they have not to this day. The allusion is to the distribution of the land by lot, and the dividing of it by a cord or line, as in Joshua's time; but now there should be no land in the possession of Israelites to be divided among them; nor any people to divide it to, being scattered up and down in the world, and so no need of any person to be employed in such service; nor any sanhedrim or court of judicature to apply unto for a just and equal division and distribution, who perhaps may be meant in the next clause: in the congregation of the Lord;
unless this is to be understood of the body of the people, who were formerly called the congregation of the Lord, ( Deuteronomy 23:1 Deuteronomy 23:2 ) ; though now they had forfeited this character, and are only called so ironically, as some think. Aben Ezra interprets it, when the Lord returns the captivity of his people; and so Kimchi, who applies it to the false prophet, as before observed, who at this time should have no part nor lot in the land.

Míjiāshū 2:5 In-Context

3 Suǒyǐ Yēhéhuá rúcǐ shuō , wǒ chóu huá zāihuò jiàng yǔ zhè zú , zhè huò zaì nǐmen de jǐngxiàng shang bùnéng jiĕ tuō , nǐmen yĕ bùnéng áng shǒu ér xíng . yīnwei zhè shí shì shì è de .
4 Dào nà rì , bì yǒu rén xiàng nǐmen tí qǐ bēicǎn de āi gē , jī cī shuō , wǒmen quán rán baì luō le . Yēhéhuá jiāng wǒmen de fēn zhuǎn guī biérén . hé jìng shǐ zhè fēnlí kāi wǒmen . tā jiāng wǒmen de tiándì fēn gĕi beìnì de rén .
5 Suǒyǐ , zaì Yēhéhuá de huì zhōng , nǐ bì méiyǒu rén niānjiū lá zhún shéng .
6 Tāmen ( huò zuò jiǎ xiānzhī ) shuō , nǐmen bùkĕ shuō yùyán , bùkĕ xiàng zhèxie rén shuō yùyán , bù zhù dì xiūrǔ wǒmen .
7 Yǎgè jiā a , qǐ kĕ shuō Yēhéhuá de xīn bú rĕnnaì ma ( huò zuò xīncháng xiá zhǎi ma ) . zhèxie shì shì tā suǒ xíng de ma . wǒ Yēhéhuá de yányǔ , qǐbù shì yǔ xíngdòng zhèngzhí de rén yǒu yì ma .
Public Domain