Míjiāshū 6:3

3 Wǒde bǎixìng a , wǒ xiàng nǐ zuò le shénme ne . wǒ zaì shénme shì shang shǐ nǐ yànfán . nǐ kĕyǐ duì wǒ zhèngmíng .

Images for Míjiāshū 6:3

Míjiāshū 6:3 Meaning and Commentary

Micah 6:3

O my people
These are the words of the Lord himself by the prophet, expressing his strong affection to the people of Israel, of which his goodness to them was a full proof, and this was an aggravation of their ingratitude to him; they were his people, whom he had chosen for himself above all people of the earth; whom he had redeemed from the house of bondage, had distinguished them by his layouts, and loaded them with his benefits, and yet they sinned against him: what have I done unto thee?
what evil things, what injuries to provoke to such usage? "what iniquity have you", or "your fathers, found in me", to treat me after this manner? have I been "a wilderness", or "a land of darkness", to you? ( Jeremiah 2:5 Jeremiah 2:31 ) ; have I withheld or denied you anything that was for your good? The Targum is,

``O my people, what good have I said I would do unto thee, and I have not done it?''
all that the Lord had promised he had performed; not one good thing had failed he had spoken of; how much good, and how many good things, had he done for them? nay, what good things were there he had not done for them? and what more could be done for them than what had been done? and yet they sinned against him so grossly; see ( Isaiah 5:4 ) ; and wherein have I wearied thee?
what heavy yoke have I put upon thee? what grievous commandments have I enjoined thee? is there anything in my service, any duty, too hard, severe, or unreasonable? are the sacrifices required burdensome? "have I caused thee to serve with an offering, and wearied thee with incense?" is there any just reason to say of these things, "what a weariness is it?" See ( Isaiah 43:23 ) ( Malachi 1:13 ) ; testify against me;
declare it publicly, if any good thing has been wanting, or any evil thing done: thus the Lord condescends to have the case fairly debated, and everything said that could be said in their favour, or against him: astonishing condescension and goodness!

Míjiāshū 6:3 In-Context

1 Yǐsèliè rén nǎ , dāng tīng Yēhéhuá de huà . yào qǐlai xiàng shānlǐng zhēng biàn , shǐ gāng líng tīng nǐde huà .
2 Shānlǐng hé dì yǒng jiǔ de gēnjī a , yào tīng Yēhéhuá zhēng biàn de huà . yīnwei Yēhéhuá yào yǔ tāde bǎixìng zhēng biàn , yǔ Yǐsèliè zhēnglùn .
3 Wǒde bǎixìng a , wǒ xiàng nǐ zuò le shénme ne . wǒ zaì shénme shì shang shǐ nǐ yànfán . nǐ kĕyǐ duì wǒ zhèngmíng .
4 Wǒ céng jiāng nǐ cóng Āijí dì lǐng chūlai , cóng zuò núpú zhī jiā jiùshú nǐ . wǒ yĕ chāiqiǎn Móxī , Yàlún , hé Mǐlìàn zaì nǐ qiánmian xíng .
5 Wǒde bǎixìng a , nǐmen dāng zhuī niàn Móyē wáng bā lēi suǒ shè de móu , hé Bǐĕr de érzi Bālán huídá tāde huà , bìng nǐmen cóng shén tíng dào Jíjiǎ suǒ yùjiàn de shì , hǎo shǐ nǐmen zhīdào Yēhéhuá gōngyì de zuòwéi .
Public Domain