Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Xīfānyǎshū 1:4-18

Listen to Xīfānyǎshū 1:4-18
4 Wǒ bĂŹ shēnshǒu gƍngjÄ« YĂłudĂ  hĂ© YēlĂčsǎlĕng de yÄ«qiĂš jĆ«mĂ­n . yĕ bĂŹ cĂłng zhĂš dĂŹfang jiǎnchĂș suǒ shĂšngxia de bā lĂŹ , bĂŹng jÄ« mǎ lĂ­n de mĂ­ng hĂ© jĂŹsÄ« ,
5 Yǔ nĂ xiē zaĂŹ fĂĄng dǐng shang jĂŹngbaĂŹ tiān shang wĂ n xiĂ ng de , bĂŹng nĂ xiē jĂŹngbaĂŹ YēhĂ©huĂĄ zhǐ zhe tā qǐshĂŹ , yĂČu zhǐ zhe mǎ lēi kān qǐshĂŹ de ,
6 Yǔ nĂ xiē zhuǎn qĂč bĂč gēn cĂłng YēhĂ©huĂĄ de , hĂ© bĂč xĂșnqiĂș YēhĂ©huĂĄ , yĕ bĂč fǎngwĂšn tāde .
7 Nǐ yĂ o zaĂŹ zhǔ YēhĂ©huĂĄ miĂ nqiĂĄn jĂŹngmĂČ wĂș shēng , yÄ«nwei YēhĂ©huĂĄ de rĂŹzi kuaĂŹ dĂ o . YēhĂ©huĂĄ yǐjing yĂčbeĂŹ jĂŹwĂč , jiāng tāde kĂš fēnbiĂ© wĂši shĂšng .
8 DĂ o le wǒ YēhĂ©huĂĄ xiĂ njĂŹ de rĂŹzi , bĂŹ chĂ©ngfĂĄ shǒulǐng hĂ© wĂĄng zǐ , bĂŹng yÄ«qiĂš chuān waĂŹ bāng yÄ«fu de .
9 DĂ o nĂ  rĂŹ , wǒ bĂŹ chĂ©ngfĂĄ yÄ«qiĂš tiĂ o guƍ mĂ©n jiĂ n , jiāng qiĂĄngbĂ o hĂ© guǐzhĂ  dĂ© lĂĄi zhÄ« wĂč chƍngmǎn zhǔrĂ©n fĂĄngwĆ« de .
10 YēhĂ©huĂĄ shuƍ , dāng nĂ  rĂŹ , cĂłng yĂș mĂ©n bĂŹ fāchĆ« bēiāi de shēngyÄ«n , cĂłng Ăšr chĂ©ng fāchĆ« āi hĂ o de shēngyÄ«n , cĂłng shān jiān fāchĆ« dĂ  pĂČliĂš de xiǎngshēng .
11 Mǎ gĂ© tĂ­ shÄ« de jĆ«mĂ­n nǎ , nǐmen yĂ o āi hĂ o , yÄ«nwei JiānĂĄn de shāng mĂ­n dƍu miĂšwĂĄng le . fĂĄn bān yĂčn yĂ­nzi de dƍu beĂŹ jiǎnchĂș .
12 NĂ shĂ­ , wǒ bĂŹ yĂČng dēng xĂșn chĂĄ YēlĂčsǎlĕng . wǒ bĂŹ chĂ©ngfĂĄ nĂ xiē rĂș jiǔ zaĂŹ zhā zǐ shang dĂšng qÄ«ng de . tāmen xÄ«nli shuƍ , YēhĂ©huĂĄ bĂŹ bĂč jiĂ ng fĂș , yĕ bĂč jiĂ ng huĂČ .
13 Tāmende cĂĄibǎo , bĂŹ chĂ©ngwĂ©i luĂš wĂč , tāmende fĂĄngwĆ« , bĂŹ biĂ n wĂši huāng chĂĄng . tāmen bĂŹ jiĂ nzĂ o fĂĄngwĆ« , quĂš bĂčdĂ© zhĂč zaĂŹ qĂ­ neĂŹ , zāizhĂČng pĂștaĂłyuĂĄn , quĂš bĂčdĂ© hē suǒ chĆ« de jiǔ .
14 YēhĂ©huĂĄ de dĂ  rĂŹ lĂ­njĂŹn , lĂ­njĂŹn Ă©rqiĕ shĂ©n kuaĂŹ , nǎi shĂŹ YēhĂ©huĂĄ rĂŹzi de fēngshēng . yǒng shĂŹ bĂŹ tĂČng tĂČng de kĆ« hĂ o .
15 NĂ  rĂŹ shĂŹ fĂšn nĂč de rĂŹzi , shĂŹ jĂ­ nĂĄn kĂčnkǔ de rĂŹzi , shĂŹ huāng feĂŹ qÄ« liĂĄng de rĂŹzi , shĂŹ hēiĂ n , yƍu mĂ­ng , mĂŹ yĂșn , wĆ«hēi de rĂŹzi .
16 ShĂŹ chuÄ« jiǎo nĂ  hǎn de rĂŹzi , yĂ o gƍngjÄ« jiāngĂč chĂ©ng , hĂ© gāo dĂ  de chĂ©ng lĂłu .
17 Wǒ bĂŹ shǐ zāihuĂČ lĂ­ndĂ o rĂ©nshēn shang , shǐ tāmen xĂ­ng zǒu rĂștĂłng xiāyǎn de , yÄ«nwei dĂ© zuĂŹ le wǒ . tāmende xuĂš , bĂŹ dǎo chĆ« rĂș huÄ« chĂ©n , tāmende rĂČu , bĂŹ pāo qĂŹ rĂș fĂšntǔ .
18 Dāng YēhĂ©huĂĄ fānĂč de rĂŹzi , tāmende jÄ«n yĂ­n bĂčnĂ©ng jiĂč tāmen . tāde fĂšn nĂč rĂș huǒ , bĂŹ shāo miĂš quĂĄn dĂŹ , huǐmiĂš zhĂš dĂŹ de yÄ«qiĂš jĆ«mĂ­n , Ă©rqiĕ dĂ dĂ  de huǐmiĂš .

Xīfānyǎshū 1:4-18 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO ZEPHANIAH

This book in some Hebrew copies is called "Sepher Zephaniah", the Book of Zephaniah. Its title, in the Vulgate Latin version, is, the Prophecy of Zephaniah; and, in the Syriac version, the Prophecy of the Prophet Zephaniah; and so the Arabic version calls him a prophet; and he is the last of the minor prophets that prophesied before the Babylonish captivity. The time of his prophesying, as well as his, parentage, are expressed Zep 1:1, and therefore need not be inquired into; only the sad mistake of Hobbes {a} may be observed, who makes him to be the most ancient of the prophets, and to be contemporary with Amaziah and Uzziah, kings of Judah, when he is expressly said to prophesy in the days of Josiah. Pseudo-Epiphanius {b} calls him a prophet of Sarabatha, of a mountain of that name, and says he was of the tribe of Simeon; and in this Isidore {c} agrees with him; and both affirm that he died and was buried in his own native place; but the author of the Cippi Hebraici {d} says he was buried at Geba, in Mount Lebanon, in the midst of a cave shut up, where his school continues; and from which place the clouds never depart, and where also are flowing fountains. His name, according to Jerom, signifies either "the Lord's watch tower", or "watchman"; or else "the secret of the Lord"; or, "his hidden one"; deriving his name, either from hpu, which signifies to "look out", as a watchman from his tower; or from Npu, "to hide"; which latter derivation is best; and some interpret it "a revealer of the secrets", or "hidden things, of the Lord"; and take it to be much the same with Zaphnathpaaneah, the name given to Joseph by Pharaoh, Ge 41:45, and is of the same signification: but Hillerus {e} interprets the name of Zephaniah, "the Lord hid himself"; which agrees with the times in which he lived. That this prophecy was wrote by himself, there need be no doubt of; nor of the authenticity of it, being always received by the Jewish synagogue as authentic; and as it appears to be from its style and manner of composition; from the subject matter of it agreeing with other parts of Scripture, especially with Jeremiah and Ezekiel; and from the accomplishment of various prophecies in it. There are indeed some spurious things which have been ascribed to him, as the "analepsis" or assumption of Zephaniah the prophet, and the prophecy of Zephaniah, consisting of six hundred verses; but these are apocryphal, and have no likeness to this prophecy; in which he foretells the destruction of the Jews by the Chaldeans for their sins, which he inveighs against, and calls them to repentance for them, as also the ruin of many other nations, all which came to pass; as well as he prophesies of the calling of the Gentiles, and the conversion of the Jews, and of the comfortable state of the church in Gospel times, and especially in the latter day.

{a} Leviathan, c. 33. {b} De Prophet. Vita & Interitu, c. 19. {c} De Vita & Morte Sanct. c. 48. {d} P. 50. Ed. Hottinger. {e} Onomastic. Sacr. p. 471, 952.

\\INTRODUCTION TO ZEPHANIAH 1\\

After the title of the book, Zep 1:1, follows the Lord's threatening of the land of Judea with an utter consumption of it, and of all creatures in it, for the sins of its inhabitants, especially their idolatry and apostasy, Zep 1:2-6, and this is represented under the notion of a sacrifice, to which guests are bid; and which even princes, and those of the blood royal, should not escape, nor ministers of state, or such who filled their masters' houses with violence, Zep 1:7-9. Some particular places are mentioned, where there should be a great noise of crying and howling, and especially Jerusalem, which should be diligently searched, and its goods become a booty, and its houses desolate, Zep 1:10-13. This destruction is spoken of as near at hand, and is described as very terrible and distressing, Zep 1:14-17 and as inevitable; nothing would be able to deliver from it, Zep 1:18.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in