Sājiālìyàshū 13:1

1 Nà rì , bì gĕi Dàwèi jiā hé Yēlùsǎlĕng de jūmín , kāi yī gè quányuán , xǐ chú zuìè yǔ wūhuì .

Sājiālìyàshū 13:1 Meaning and Commentary

Zechariah 13:1

In that day there shall be a fountain opened
Which Aben Ezra and Kimchi understand literally; but R. Moses the priest figuratively; and so the Targum, which interprets it of the doctrine of the law being open as a fountain of water; and so Abendana, who compares it with ( Isaiah 2:3 ) but rather it should be understood of the preaching of the Gospel, and the administration of Gospel ordinances; though better of Christ himself, the fountain of gardens, and of living waters, from whose pierced side, of whom mention is made as pierced in the preceding chapter ( Zechariah 12:10 ) , sprung blood and water; blood for justification, remission, and cleansing, and water for sanctification: and best of all of his blood particularly, called a "fountain", not so much for the quantity of blood shed, as for its full virtue and efficacy to answer the purposes for which it was shed; it being the blood not only of man, and of an innocent man, but of the Son of God; and may be said to be "opened", because of its continued virtue to cleanse from sin; it is not sealed, but opened, and always stands open; there is no hinderance or obstruction in coming to it; not the meanness or poverty of persons, they that have no money may come to these waters; nor their sinfulness, even though they are the chief of sinners; nor their being of this and the other nation, it is exposed to all; to all that the Father has given to Christ; to all sensible sinners: though it follows, to the house of David, and to the inhabitants of Jerusalem;
for this, as it may be literally understood of the Jews in the latter day, including their great men and common people, high and low, rich and poor; so mystically of all the family of Christ the son of David, and of all that belong to the heavenly Jerusalem, even the whole church of the firstborn, whose names are written in heaven: for sin, and for uncleanness;
that is, for sin, which is uncleanness; sin is an unclean thing, and has defiled all human nature, and nothing can remove the pollution of it; but the blood of Christ can remove it, and that being shed makes atonement for it, procures the pardon of it, and justifies from it in the sight of God; and being sprinkled on the conscience, removes it from that. The Targum interprets it mystically of the forgiveness of sins, paraphrasing it thus,

``I will forgive their iniquities, as they are cleansed with the water of sprinkling, and the ashes of the heifer, which is for sin.''

Sājiālìyàshū 13:1 In-Context

1 Nà rì , bì gĕi Dàwèi jiā hé Yēlùsǎlĕng de jūmín , kāi yī gè quányuán , xǐ chú zuìè yǔ wūhuì .
2 Wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō , nà rì , wǒ bì cóng dì shang chúmiĕ ǒuxiàng de míng , bú zaì beì rén jìniàn . yĕ bì shǐ zhè dì bú zaì yǒu jiǎ xiānzhī yǔ wūhuì de líng .
3 Ruò zaì yǒu rén shuō yùyán , shēng tāde fùmǔ bì duì tā shuō , nǐ bùdé cún huó , yīnwei nǐ tuō Yēhéhuá de míng shuō jiǎ yùyán . shēng tāde fùmǔ zaì tā shuō yùyán de shíhou , yào jiāng tā cī tòu .
4 Nà rì , fán zuò xiānzhī shuō yùyán de , bì yīn tā suǒ lún de yìxiàng xiūkuì , bú zaì chuān maóyī hǒng piàn rén .
5 Tā bì shuō , wǒ bú shì xiānzhī , wǒ shì gēngdì de . wǒ cóng yòunián zuò rén de núpú .
Public Domain