Sāmǔĕrjìshàng 16:21

21 Dàwèi dào le Sǎoluó nàli , jiù shì lì zaì Sǎoluó miànqián . Sǎoluó shén xǐaì tā , tā jiù zuò le Sǎoluó ná bīngqì de rén .

Sāmǔĕrjìshàng 16:21 Meaning and Commentary

1 Samuel 16:21

And David came to Saul, and stood before him
As a servant, and ministered to him in the way, and for the purpose for which he was sent:

and he loved him greatly;
being a comely person, and a well behaved youth, and especially as he was serviceable to him with his music, in driving away melancholy from him:

and he became his armourbearer;
that is, he appointed him to this office, though we never read that he exercised it; nor did he go with Saul in this capacity to the battle related in the following chapter: it may be literally rendered: "and he was to him a bearer of vessels", or "instruments" F17; and Abarbinel thinks this is to be understood not of instruments of war, but of instruments of music to play with; which he brought in and bare before him when he went in to the king.


FOOTNOTES:

F17 (Mylk avn wl yhyw) "et fuit ei ferens vasa", Montanus; "ferens instrumenta", Piscator.

Sāmǔĕrjìshàng 16:21 In-Context

19 Yúshì Sǎoluó chāiqiǎn shǐzhĕ qù jiàn Yēxī , shuō , qǐng nǐ dǎfa nǐ fàng yáng de érzi Dàwèi dào wǒ zhèlǐ lái .
20 Yēxī jiù bǎ jǐ gè bǐng hé yī pídaì jiǔ , bìng yī zhǐ shānyánggāo , dōu tuó zaì lü shàng , jiāo gĕi tā érzi Dàwèi , sòng yǔ Sǎoluó .
21 Dàwèi dào le Sǎoluó nàli , jiù shì lì zaì Sǎoluó miànqián . Sǎoluó shén xǐaì tā , tā jiù zuò le Sǎoluó ná bīngqì de rén .
22 Sǎoluó chāiqiǎn rén qù jiàn Yēxī , shuō , qiú nǐ róng Dàwèi shì lì zaì wǒ miànqián , yīnwei tā zaì wǒ yǎnqián méng le ēn .
23 Cóng shén nàli lái de è mó líndào Sǎoluó shēnshang de shíhou , Dàwèi jiù ná qín , yòng shǒu ér tán , Sǎoluó biàn shūchàng shuǎng kuaì , è mó lí le tā .
Public Domain