Sāmǔĕrjìshàng 2:20

20 Yǐlì wèi Yǐlìjiāná hé tāde qī zhùfú , shuō , yuàn Yēhéhuá yóu zhè fùrén zaì cì nǐ hòuyì , daìtì nǐ cóng Yēhéhuá qiú lái de háizi . tāmen jiù huí bĕn xiāng qù le .

Sāmǔĕrjìshàng 2:20 Meaning and Commentary

1 Samuel 2:20

And Eli blessed Elkanah and his wife
Not only the first time they brought Samuel to him, and left him with him; but every year they came to worship, as the Jewish commentators mostly interpret it:

and said, the Lord give thee seed of this woman;
children by her, year after year:

for the loan which is lent to the Lord;
instead of Samuel, who was asked of the Lord and given to him again; and as they were thereby in some measure deprived of him, and could not always enjoy him, and be delighted with him, Eli prayed for them, and gave them his benediction as a priest, that they might be favoured with other children, who might be of delight and service to them when in old age:

and they went unto their own home;
at Ramah, as in ( 1 Samuel 2:11 ) or to his place F18, Elkanah's; hence Kimchi concludes that Hannah was of another city originally; but the Targum is,

``to their place;''

and indeed, what was now the place or home of the one, was of the other.


FOOTNOTES:

F18 (wmwqml) "in locum suum", V. L. Pagninus, Montanus, Drusius

Sāmǔĕrjìshàng 2:20 In-Context

18 Nàshí , Sǎmǔĕr háishì háizi , chuān zhe xìmábù de Yǐfúdé , shì lì zaì Yēhéhuá miànqián .
19 Tā mǔqin mĕi nián wèi tā zuò yī jiàn xiǎo waì paó , tóng zhe zhàngfu shàng lái xiàn nián jì de shíhou daì lái gĕi tā .
20 Yǐlì wèi Yǐlìjiāná hé tāde qī zhùfú , shuō , yuàn Yēhéhuá yóu zhè fùrén zaì cì nǐ hòuyì , daìtì nǐ cóng Yēhéhuá qiú lái de háizi . tāmen jiù huí bĕn xiāng qù le .
21 Yēhéhuá juàngù hā ná , tā jiù huáiyùn shēng le sān gè érzi , liǎng gè nǚér . nà háizi Sǎmǔĕr zaì Yēhéhuá miànqián jiànjiàn zhǎngdà .
22 Yǐlì nián shén lǎomaì , tīngjian tā liǎng gè érzi dāi Yǐsèliè zhòngrén de shì , yòu tīngjian tāmen yǔ huì mù mén qián cìhou de fùrén gǒuhé ,
Public Domain