Sāmǔĕrjìxià 16:9

9 Xǐ lǔ yǎ de érzi yà bǐ shāi duì wáng shuō , zhè sǐ gǒu qǐ kĕ zhòumà wǒ zhǔ wǒ wáng ne . qiú nǐ róng wǒ guō qù , gē xià tāde tóu lái .

Sāmǔĕrjìxià 16:9 Meaning and Commentary

2 Samuel 16:9

Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king
A sister's son of his, and a general in the army, who could not bear to hear the king abused in this manner:

why should this dead dog curse my lord the king?
be suffered to do it with impunity; a "dog" he calls him, because of his vileness and baseness, and because of his impudence, and on account of his reproachful and abusive language, aptly signified by the snarling and barking of a dog; and a "dead" dog, as being useless, detestable, and abominable:

let me go over, I pray thee, and take off his head;
go over the plain where David and his men were, to the hill on which Shimei was, and strike off his head with his sword; which he could easily do, and soon put an end to his cursing.

Sāmǔĕrjìxià 16:9 In-Context

7 Shìmĕi zhòumà shuō , nǐ zhè liú rén xuè de huaì rén nǎ , qù ba qù ba .
8 Nǐ liú Sǎoluó quán jiā de xuè , jiēxù tā zuò wáng . Yēhéhuá bǎ zhè zuì guī zaì nǐ shēnshang , jiāng zhè guó jiāo gĕi nǐ érzi Yēshālóng . xiànzaì nǐ zì qǔ qí huò , yīnwei nǐ shì liú rén xuè de rén .
9 Xǐ lǔ yǎ de érzi yà bǐ shāi duì wáng shuō , zhè sǐ gǒu qǐ kĕ zhòumà wǒ zhǔ wǒ wáng ne . qiú nǐ róng wǒ guō qù , gē xià tāde tóu lái .
10 Wáng shuō , xǐ lǔ yǎ de érzi , wǒ yǔ nǐmen yǒu hé guān shè ne . tā zhòumà shì yīn Yēhéhuá fēnfu tā shuō , nǐ yào zhòumà Dàwèi . rúcǐ , shuí gǎn shuō nǐ wèishénme zhèyàng xíng ne .
11 Dàwèi yòu duì yà bǐ shāi hé zhòng chénpú shuō , wǒ qīn shēng de érzi shàngqiĕ xún suǒ wǒde xìngméng , hékuàng zhè Biànyǎmǐn rén ne . yóu tā zhòumà ba . yīnwei zhè shì Yēhéhuá fēnfu tāde .
Public Domain