Shīpiān 69:11

11 Wǒ ná má bù dāng yīshang . jiù chéng le tāmende xiào tán .

Shīpiān 69:11 Meaning and Commentary

Psalms 69:11

I made sackcloth also my garment
Though we nowhere read that Jesus put on sackcloth upon any occasion, yet it is not improbable that he did; besides, the phrase may only intend that he mourned and sorrowed at certain times, as persons do when they put on sackcloth: moreover, as the common garb of his forerunner was raiment of camels' hair, with a leathern girdle; so it is very likely his own was very mean, suitable to his condition; who, though he was rich, for our sakes became poor;

and I became a proverb to them;
a byword; so that when they saw any person in sackcloth, or in vile raiment, behold such an one looks like Jesus of Nazareth.

Shīpiān 69:11 In-Context

9 Yīn wǒ wèi nǐde diàn xīnli jiāojí , rútóng huǒshào . bìngqiĕ rǔmà nǐ rén de rǔmà , dōu luō zaì wǒ shēnshang .
10 Wǒ kūqì , yǐ jìnshí kè kǔ wǒ xīn , zhè dàosuàn wèi wǒde xiūrǔ .
11 Wǒ ná má bù dāng yīshang . jiù chéng le tāmende xiào tán .
12 Zuò zaì chéng ménkǒu de tánlùn wǒ . jiǔ tú yĕ yǐ wǒ wèi gē qǔ .
13 Dàn wǒ zaì yuènà de shíhou , xiàng nǐ Yēhéhuá qídǎo . shén a , qiú nǐ àn nǐ fēngshèng de cíaì , píng nǐ zhĕngjiù de chéngshí , yīngyún wǒ .
Public Domain