Shìshījì 16:18

18 Dà lì là jiàn tā bǎ xīn zhōng suǒ cáng de dōu gàosu le tā , jiù dǎfa rén dào Fēilìshì rén de shǒulǐng nàli , duì tāmen shuō , tā yǐjing bǎ xīn zhōng suǒ cáng de dōu gàosu le wǒ , qǐng nǐmen zaì shàng lái yī cì . yúshì Fēilìshì rén de shǒulǐng shǒu lǐ ná zhe yínzi , shàng dào fùrén nàli .

Shìshījì 16:18 Meaning and Commentary

Judges 16:18

And when Delilah saw that he had told her all his heart
Which she perceived by his countenance, and the serious manner in which he expressed himself; and Abarbinel conjectures that he might swear to her that what he said was truth; and who observes from their Rabbins, as does also Kimchi, that she concluded he had told her the truth, by his making mention of the name of God, saying he was a Nazarite unto God, whose name she knew he would not take in vain; and with the account he gave agreed the long hair he wore:

she sent and called for the lords of the Philistines, saying, come up
this once;
for it seems as they were returned home, finding that she could do nothing with him, and was not able to get the secret out of him; but now, believing she had it, sends to them, and entreats them to come once more, being very desirous of having the money they had offered her:

for he hath showed me all his heart;
there is a double reading of this clause; the Keri or marginal reading, which our version follows, is, "hath showed me", as being the words of Delilah to the lords of the Philistines; but the Cetib or textual reading is, "he hath showed her", as being the words of the messengers to them:

then the lords of the Philistines came up unto her;
that is, from their own country; for it can hardly be understood of their coming up into her room, or chamber; and especially since it follows,

and brought money in their hand;
1100 shekels of silver apiece, the sum they first proposed to give her; and now being pretty well assured of success, brought it along with them to pay her for the service done.

Shìshījì 16:18 In-Context

16 Dà lì là tiāntiān yòng huà cuībī tā , shènzhì tā xīnli fán mēn yào sǐ .
17 Cānsūn jiù bǎ xīn zhōng suǒ cáng de dōu gàosu le tā , duì tā shuō , xiàng lái rén méiyǒu yòng tì tóu dāo tì wǒde tóu , yīnwei wǒ zì chū mǔ tāi jiù guī shén zuò ná xì ĕr rén . ruò tì le wǒde tóufa , wǒde lì qì jiù líkāi wǒ , wǒ biàn ruǎnfuò xiàng biérén yíyàng .
18 Dà lì là jiàn tā bǎ xīn zhōng suǒ cáng de dōu gàosu le tā , jiù dǎfa rén dào Fēilìshì rén de shǒulǐng nàli , duì tāmen shuō , tā yǐjing bǎ xīn zhōng suǒ cáng de dōu gàosu le wǒ , qǐng nǐmen zaì shàng lái yī cì . yúshì Fēilìshì rén de shǒulǐng shǒu lǐ ná zhe yínzi , shàng dào fùrén nàli .
19 Dà lì là shǐ Cānsūn zhĕn zhe tāde xī shuìjiào , jiào le yī gèrén lái tì chú tā tóu shàng de qī tiaó fā liǔ . yúshì dà lì là kèzhì tā , tāde lì qì jiù líkāi tā le .
20 Dà lì là shuō , Cānsūn nǎ . Fēilìshì rén ná nǐ lái le . Cānsūn cóng shuì zhōng xǐng lái , xīnli shuō , wǒ yào xiàng qián jǐ cì chū qù huó dòng shēntǐ . tā què bù zhīdào Yēhéhuá yǐjing líkāi tā le .
Public Domain