Shǐtúxíngzhuàn 15:22

22 Nàshí , shǐtú hé zhǎnglǎo bìng quán jiàohuì , déng yì cóng tāmen zhōngjiān jiǎnxuǎn rén , chāi tāmen hé Bǎoluó , Bāná bā , tóng wǎng ān tí a qù . suǒ jiǎnxuǎn de , jiù shì chēnghu bā sǎ bā de Yóudà , hé Xīlā , zhè liǎng gèrén zaì dìxiōng zhòng shì zuò shǒulǐng de .

Shǐtúxíngzhuàn 15:22 Meaning and Commentary

Acts 15:22

Then pleased it the apostles and elders, with the whole
church
The opinion, judgment, and advice of James, being approved of by the whole body of the apostles, ministers, and brethren of the church assembled together on this occasion; they unanimously agreed,

to send chosen men of their own company to Antioch, with Paul and
Barnabas;
that is, they thought fit to choose some persons from among themselves, out of that assembly, or who were members of the church at Jerusalem; and send them to Antioch, where the difference began, along with Paul and Barnabas, to give an account of the sense of the apostles, elders, and brethren, about the affair in controversy, and what was their advice upon the whole: and the rather they took this step, to prevent all suspicion of Paul and Barnabas giving a partial account, or putting a wrong turn upon the sentiments of this assembly, they being parties concerned on one side, wherefore they thought fit to send some indifferent persons along with them, to confirm their narrative, and to compose differences among them, and to bring back an account of the state of the church:

namely, Judas surnamed Barsabas; (See Gill on Acts 1:23)

and Silas,
the same with Sylvanus:

chief men among the brethren,
leading men among them, who went before them, were guides to them, in doctrine and discipline; for these were prophets or preachers, as appears from ( Acts 15:32 ) and these they pitched upon, partly out of respect to Paul and Barnabas, as being suitable companions for them, and partly out of respect to the church at Antioch, and chiefly because of their ability, and capacity, for such service they were sent upon.

Shǐtúxíngzhuàn 15:22 In-Context

20 Zhǐyào xiĕ xìn , fēnfu tāmen jìn jiè ǒuxiàng de wūhuì hé jiānyín , bìng lè sǐ de shēngchù , hé xuè .
21 Yīnwei cóng gǔ yǐlái , Móxī de shū zaì gè chéng yǒu rén chuán jiǎng , mĕi fùng ānxīrì , zaì gōngtáng lǐ sòng dú .
22 Nàshí , shǐtú hé zhǎnglǎo bìng quán jiàohuì , déng yì cóng tāmen zhōngjiān jiǎnxuǎn rén , chāi tāmen hé Bǎoluó , Bāná bā , tóng wǎng ān tí a qù . suǒ jiǎnxuǎn de , jiù shì chēnghu bā sǎ bā de Yóudà , hé Xīlā , zhè liǎng gèrén zaì dìxiōng zhòng shì zuò shǒulǐng de .
23 Yúshì xiĕ xìn jiāofù tāmen , neì zhòng shuō , shǐtú hé zuò zhǎnglǎo de dìxiōng men , wèn ān tí a , Xìlìyà , jī lì jiā waì bāng zhòng dìxiōng de ān .
24 Wǒmen tīngshuō yǒu jǐ gèrén , cóng wǒmen zhèlǐ chū qù , yòng yányǔ jiǎorǎo nǐmen , huò luàn nǐmen de xīn . ( yǒu gǔ juǎn zaì cǐ yǒu nǐmen bìxū shòu gēlǐ shǒu Móxī de lǜfǎ ) . qíshí wǒmen bìng méiyǒu fēnfu tāmen .
Public Domain