Shǐtúxíngzhuàn 21:29

29 Zhè huà shì yīn tāmen céng kànjian Yǐfúsuǒ rén tè luó fēi mó , tóng Bǎoluó zaì chéng lǐ , yǐwéi Bǎoluó daì tā jìn le diàn .

Shǐtúxíngzhuàn 21:29 Meaning and Commentary

Acts 21:29

For they had seen before with him in the city
Not of Ephesus, but of Jerusalem:

Trophimus an Ephesian;
the same that is mentioned in ( Acts 20:4 ) whom these Jews of Asia, and who very probably were inhabitants of Ephesus, knew very well to be a Gentile:

whom they supposed Paul had brought into the temple;
for seeing him walk with the apostle very familiarly through the streets of Jerusalem, they concluded from thence, that he took him with him into the temple, which was a very rash and ill grounded conclusion; and which shows the malignity and virulence of their minds, and how ready they were to make use of any opportunity, and take up any occasion against him, even a bare surmise, and which had no show of probability in it; for it can never be thought, that while Paul was using methods to remove the prejudices of the Jews against him, he should take such a step as this, to introduce a Gentile into the holy place, which he knew was unlawful, and would greatly irritate and provoke them.

Shǐtúxíngzhuàn 21:29 In-Context

27 Nà qī rì jiāng wán , cóng yà xī yà lái de Yóutaìrén , kànjian Bǎoluó zaì diàn lǐ , jiù sǒng dòng le zhòngrén , xià shǒu ná tā ,
28 Hǎnjiào shuō , Yǐsèliè rén lái bāngzhu , zhè jiù shì zaì gè chù jiàoxun zhòngrén zāo jiàn wǒmen bǎixìng , hé lǜfǎ , bìng zhè dìfang de . tā yòu daì zhe Xīlà rén jìn diàn , wūhuì le zhè shèng dì .
29 Zhè huà shì yīn tāmen céng kànjian Yǐfúsuǒ rén tè luó fēi mó , tóng Bǎoluó zaì chéng lǐ , yǐwéi Bǎoluó daì tā jìn le diàn .
30 Hé chéng dōu zhèndòng , bǎixìng yī qí pǎo lái , ná zhù Bǎoluó , lá tā chū diàn , diàn mén lìkè dōu guān le .
31 Tāmen zhèng xiǎng yào shā tā , yǒu rén bàoxìn gĕi yíng lǐ de qiā fú zhǎng shuō , Yēlùsǎlĕng hé chéng dōu luàn le .
Public Domain