Yēlìmǐshū 13:4

4 Yào ná zhe nǐ suǒ mǎi de yàodaì , jiù shì nǐ yào shang de daìzi , qǐlai wǎng Bólā hé qù , jiāng yàodaì cáng zaì nàli de pánshí xué zhōng .

Yēlìmǐshū 13:4 Meaning and Commentary

Jeremiah 13:4

Take the girdle which thou hast got, which is upon thy loins,
&c.] Either he is bid to take it off his loins, on which it was; or to go with it on them; seeing the taking it off does not seem absolutely necessary; and go with it to the place directed to in the following words: and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock;
by the river side, where the waters, coming and going, would reach and wet it, and it drying again, would rot the sooner. This signifies the carrying of the Jews captive to Babylon, by which city the river Euphrates ran, and the obscure state and condition they would be in there; and where all their pride and glory would be marred, as afterwards declared.

Yēlìmǐshū 13:4 In-Context

2 Wǒ jiù zhào zhe Yēhéhuá de huà , mǎi le yī gēn daìzi shùyào .
3 Yēhéhuá de huà dì èr cì líndào wǒ shuō ,
4 Yào ná zhe nǐ suǒ mǎi de yàodaì , jiù shì nǐ yào shang de daìzi , qǐlai wǎng Bólā hé qù , jiāng yàodaì cáng zaì nàli de pánshí xué zhōng .
5 Wǒ jiù qù , zhào zhe Yēhéhuá suǒ fēnfu wǒde , jiāng yàodaì cáng zaì Bólā hé bian .
6 Guo le duō rì , Yēhéhuá duì wǒ shuō , nǐ qǐlai wǎng Bólā hé qù , jiāng wǒ fēnfu nǐ cáng zaì nàli de yàodaì qǔ chūlai .
Public Domain