Yēlìmǐshū 20:15

Listen to Yēlìmǐshū 20:15
15 Gĕi wǒ fĂčqin bĂ oxĂŹn shuƍ nǐ dĂ© le Ă©rzi , shǐ wǒ fĂčqin shĂ©n huānxǐ de , yuĂ n nĂ  rĂ©n shĂČu zhĂČuzǔ .

Yēlìmǐshū 20:15 Meaning and Commentary

Jeremiah 20:15

Cursed [be] the man who brought tidings to my father
The word signifies commonly good tidings, as the news of a child born, and especially a man child, is to its parent. The Septuagint use the same word the angel did, when he brought the tidings of the birth of Christ, ( Luke 2:10 Luke 2:11 ) . This was still more foolish and sinful, to curse the man that carried the tidings of his birth to his father; who did a right thing, and what was acceptable, and perhaps might be a good man. Kimchi observes, that there are some that say, it was known to Jeremiah that this man was Pashur, the son of Immer, and therefore he cursed him; but this is without any foundation; saying, a man child is born unto thee, making him very glad;
as the birth of a man child usually makes glad its parent, whether father or mother; see ( John 16:21 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Yēlìmǐshū 20:15 In-Context

13 Nǐmen yĂ o xiĂ ng YēhĂ©huĂĄ chĂ ng gē . zĂ nmĕi YēhĂ©huĂĄ . yÄ«n tā jiĂč le qiĂłngrĂ©n de xĂŹngmĂ©ng tuƍlĂ­ Ăš rĂ©n de shǒu .
14 YuĂ n wǒ shēng de nĂ  rĂŹ shĂČu zhĂČuzǔ . yuĂ n wǒ mǔqin chǎn wǒde nĂ  rĂŹ bĂč mĂ©ng fĂș .
15 Gĕi wǒ fĂčqin bĂ oxĂŹn shuƍ nǐ dĂ© le Ă©rzi , shǐ wǒ fĂčqin shĂ©n huānxǐ de , yuĂ n nĂ  rĂ©n shĂČu zhĂČuzǔ .
16 YuĂ n nĂ  rĂ©n xiĂ ng YēhĂ©huĂĄ suǒ qÄ«ngfĂč Ă©r bĂč hĂČuhuǐ de chĂ©ngyĂŹ . yuĂ n tā zǎochen tÄ«ngjian āi shēng , shǎngwu tÄ«ngjian nĂš hǎn .
17 YÄ«n tā zaĂŹ wǒ wĂši chĆ« tāi de shĂ­hou bĂș shā wǒ , shǐ wǒ mǔqin chĂ©ng le wǒde fĂčnmĂč , tāi jiĂč shĂ­chĂĄng zhĂČng dĂ  .
Public Domain