Yēlìmǐshū 49:7

7 Lún Yǐdōng . wàn jūn zhī Yēhéhuá rúcǐ shuō , Tǎnxī zhōng zaì méiyǒu zhìhuì ma . míng zhé rén bú zaì yǒu móu lüè ma . tāmende zhìhuì jǐn guī wú yǒu ma .

Yēlìmǐshū 49:7 Meaning and Commentary

Jeremiah 49:7

Concerning Edom, thus saith the Lord of hosts
Or, "unto Edom" F9, thus saith the Lord; or, "against Edom" F11; all which is true, as observed on ( Jeremiah 49:1 ) ; meaning the Idumeans, the posterity of Esau, who was called Edom. Kimchi thinks this respects time yet future, and points at the destruction of Rome, and the Romans, who with the Jews frequently go by the name of Edom; and Abarbinel is of the same mind. And Cocceius is of opinion that the Jews are meant, and their destruction, with whom the Idumeans were incorporated before the coming of Christ, and had Herod, an Idumean, king over them; but it is best to understand the prophecy properly and literally of the Idumeans themselves; [is] wisdom no more in Teman?
a city in Edom, which had its name from Teman, a grandson of Esau, ( Genesis 36:11 ) ; whose descendants were called Temanites; one of which was Eliphaz, a friend of Job's, ( Job 2:11 ) ; it was a principal city, famous for men of wisdom; such an one was the person just mentioned: perhaps the grand senate of the country, or the chief counsellors, dwelt here; where schemes were formed for the good of the country in times of war or peace; or schools were kept here for the instruction of persons in various arts and sciences; and which had continued to this time, but now would be no more. The Targum is,

``is there no more wisdom in the south?''
but Jarchi better interprets it of Edom, which lay south to the land of Israel; is counsel perished from the prudent?
it was so, even from those that were the most famous for being prudent and understanding men; they were now at their wits' end, and knew not what course to take, nor what advice to give, in this their time of distress. The Targum renders it "from the children"; the sons of the Temanites, strangely degenerated from their ancestors; is their wisdom vanished?
or corrupted, as the Targum; or does it stink? according to the Rabbinical sense of the word; or infatuated, and become good for nothing? verily it was, it was useless, disregarded and despised.
FOOTNOTES:

F9 (Mwdal) "ad Idumeam", V. L. "ad Edom", Pagninus, Montanus.
F11 "Contra", Junius & Tremellius, Piscator, Schmidt.

Yēlìmǐshū 49:7 In-Context

5 Zhǔ wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō , wǒ yào shǐ kǒng xià cóng sìwéi de rén zhōng líndào nǐmen . nǐmen bì beì gǎn chū , gèrén yīzhí qián wǎng , méiyǒu rén shōujù taó mín .
6 Hòulái wǒ hái yào shǐ beìlǔ de Yàmén rén guī huí . zhè shì Yēhéhuá shuō de .
7 Lún Yǐdōng . wàn jūn zhī Yēhéhuá rúcǐ shuō , Tǎnxī zhōng zaì méiyǒu zhìhuì ma . míng zhé rén bú zaì yǒu móu lüè ma . tāmende zhìhuì jǐn guī wú yǒu ma .
8 Dǐdàn de jūmín nǎ , yào zhuǎn shēn taópǎo , zhù zaì shēn mì chù . yīnwei wǒ xiàng Yǐsǎo zhuī tǎo de shíhou , bì shǐ zāiyāng líndào tā .
9 Zhāi pútào de ruò lái dào Tānàli , qǐbù shèngxia xiē pútào ne . dàozéi ruò yè jiān ér lái , qǐbù huǐhuaì zhídào gòu le ne .
Public Domain