Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Yǐsaìyàshū 1:7

Listen to Yǐsaìyàshū 1:7
7 Nǐmen de dì tǔ yǐjing huāngliáng . nǐmen de chéngyì beì huǒ fùn huǐ . nǐmen de tiándì , zaì nǐmen de yǎnqián wèi waìbāngrén suǒ qīntūn , jì beì waìbāngrén qīngfù , jiù chéngwéi huāngliáng .

Yǐsaìyàshū 1:7 Meaning and Commentary

Isaiah 1:7

Your country [is] desolate
Or "shall be"; this is either a declaration in proper terms of what is before figuratively expressed, or rather a prophecy of what would be their case on account of transgressions; and which had its accomplishment partly in the Babylonish captivity, and fully in the destruction of Jerusalem by the Romans; when not only their city and temple, called their house, ( Matthew 23:38 ) , were left unto them desolate, but the whole land; and they were carried captive, and scattered among the nations, where they have been ever since: your cities [are,
or shall be, burned with fire;
as, Jerusalem has been, and other cities in Judea, ( Matthew 22:7 ) your land, strangers devour it in your presence;
before their eyes, and it would not be in their power to prevent it; meaning either the Babylonians or the Romans, or both, and especially the latter, who were strangers and aliens from the commonwealth of Israel: and [it is] desolate, as overthrown by strangers;
who ravage, plunder, and destroy all they meet with, and spare nothing, not intending to settle there, as those who are near do, when they conquer a neighbouring nation. Some think this prophecy was delivered in the times of Ahaz, and refers to the desolation in his time, ( 2 Chronicles 28:17-19 ) but rather, as Joel and Amos prophesied before Isaiah, he may refer to those desolating judgments, they speak of, by the locusts, caterpillars, and fire, ( Joel 1:4 Joel 1:10-12 Joel 1:17-20 ) ( Amos 4:6 Amos 4:11 ) but to consider the words as a prediction of what should be in after times seems best; and so the Arabic version reads the words, "your land shall be desolate, your cities shall be burnt with fire, and your country strangers shall devour before you"; or shall be as overthrown by strangers, being overflown with a flood or storm of rain; so Abendana F4.


FOOTNOTES:

F4 As if it was (Mrz) , which signifies a flood, or overflowing of water, Hab. iii. 10. to which sense Aben Ezra inclines; so Schultens in Job xxiv. 8.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Yǐsaìyàshū 1:7 In-Context

5 Nǐmen wèishénme lǚcì beìnì , hái yào shòu zé dǎ ma . nǐmen yǐjing mǎn tóu téngtòng , quán xīn fā hūn .
6 Cóng jiǎo zhǎng dào tóu dǐng , méiyǒu yī chù wánquán de . jìng shì shāng kǒu , qīng zhǒng , yǔ xīn dǎ de shāng hén . dōu méiyǒu shōu kǒu , méiyǒu chán guǒ , yĕ méiyǒu yòng gāo zīrùn .
7 Nǐmen de dì tǔ yǐjing huāngliáng . nǐmen de chéngyì beì huǒ fùn huǐ . nǐmen de tiándì , zaì nǐmen de yǎnqián wèi waìbāngrén suǒ qīntūn , jì beì waìbāngrén qīngfù , jiù chéngwéi huāngliáng .
8 Jǐn cún Xī \'ān chéng ( chéng yuánwén zuò nǚzi ) , hǎoxiàng pútaóyuán de cǎo péng , guā tián de maó wū , beì wéi kùn de chéngyì .
9 Ruò bù shì wàn jūn zhī Yēhéhuá gĕi wǒmen shāo liú yú zhòng , wǒmen zǎo yǐ xiàng Suǒduōmǎ , Gémólā de yàngzi le .
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in