Yǐsaìyàshū 37:12

12 Wǒ lièzǔ suǒ huǐmiè de , jiù shì gē sǎn , Hālán , lì shǎi , hé shǔ Tílā sǎ de Yīdiàn rén . zhèxie guó de shén , hé zēng zhĕngjiù zhèxie guó ne .

Yǐsaìyàshū 37:12 Meaning and Commentary

Isaiah 37:12

Have the gods of the nations delivered them which my fathers
have destroyed
They have not. But what then? is the God of Israel to be put upon a level with such dunghill gods? so Sennacherib reckoned him, as Rabshakeh before, in his name, ( Isaiah 36:18-20 ) : as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden, which were
in Telassar.
Gozan was the same, it may be, with the Gausanitis of Ptolemy F26 which he makes mention of in his description of Mesopotamia; and the rather, since Haran or Chapman was a city of Mesopotamia, ( Genesis 11:31 ) ( Acts 7:2 Acts 7:4 ) called by Ptolemy by the name of Carrae F1; and who also, in the same place, makes mention of Rezeph, under the name of Rhescipha; though he likewise speaks of another place in Palmyrene in Syria, called Rhaesapha F2, which some think to be the place here intended. Eden was also in Mesopotamia, in the eastern part of which was the garden of Eden; and this Telassar, inhabited by the children of Eden, was a city in that country, which is by Ptolemy F3 called Thelda; though Hillerus F4 is of opinion that the city Thalatha is meant, which is placed F5 near the river Tigris, a river of paradise. A very learned F6 men is of opinion, that the Eden, Isaiah here speaks of, belongs either to Syria of Damascus, and to the Lebanon and Paneas from whence Jordan arose; or to Syro-Phoenicia, and the Mediterranean sea, which the name Thalassar shows, as if it was (yalassa) , the Syrians being used to derive not a few of their words from the Greeks: and certain it is, that there is now a village called Eden on Mount Lebanon, which Thevenot F7 mentions; and another, near Damascus, Mr. Maundrell F8 speaks of; see ( Amos 1:5 ) and Tyre in Phoenicia is called Eden, ( Ezekiel 28:13 ) .


FOOTNOTES:

F26 Geograph, l. 5. c. 18.
F1 Ibid.
F2 Ibid. c. 15.
F3 lbid. c. 18.
F4 Onomast. Sacr. p. 945.
F5 Geograph. l. 5. c. 20.
F6 Nichol. Abrami Pharus Vet. Test. l. 2. c. 16. p. 57.
F7 Travels, part 1. B. 2. ch. 60. p. 221.
F8 Journey from Aleppo, p. 119, 120. Ed. 7th.

Yǐsaìyàshū 37:12 In-Context

10 Nǐmen duì Yóudà wáng Xīxījiā rúcǐ shuō , búyào tīng nǐ suǒ yǐkào de shén qī hōng nǐ , shuō , Yēlùsǎlĕng bì bù jiāo zaì Yàshù wáng de shǒu zhōng .
11 Nǐ zǒng tīngshuō Yàshù zhū wáng xiàng liè guó suǒ xíng de , nǎi shì jǐn xíng mièjué , nándào nǐ hái néng déjiù ma .
12 Wǒ lièzǔ suǒ huǐmiè de , jiù shì gē sǎn , Hālán , lì shǎi , hé shǔ Tílā sǎ de Yīdiàn rén . zhèxie guó de shén , hé zēng zhĕngjiù zhèxie guó ne .
13 Hā mǎ de wáng , yà Ěr bá de wáng , xī fǎ wǎ yīn chéng de wáng , xī ná hé yǐ wǎ de wáng , dōu zaì nàli ne .
14 Xīxījiā cóng shǐzhĕ shǒu lǐ jiē guo shūxìn lái , kàn wán le , jiù shang Yēhéhuá de diàn , jiāng shūxìn zaì Yēhéhuá miànqián shaì kāi .
Public Domain