Yǐsaìyàshū 37:2

2 Shǐ jiāzǎi Yǐlìyàjìng , hé shū jì shĕ bǎi nà , bìng jìsī zhōng de zhǎnglǎo , dōu pī shang má bù , qù jiàn yà mó sī de érzi xiānzhī Yǐsaìyà .

Yǐsaìyàshū 37:2 Meaning and Commentary

Isaiah 37:2

And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the
scribe
Two of the commissioners sent to Rabshakeh, and who heard his insolence and blasphemy, and were capable of giving a full account of it, to Isaiah the prophet: and the elders of the priests;
as the chief of those that were concerned in civil affairs, so the chief of those that were employed in sacred things, were sent: this was a very honourable embassy; and it was showing great respect to the prophet, to send such personages to him: covered with sackcloth;
as the king himself was, following his example; and this is to be understood not of the elders of the priests only, but of Eliakim and Shebna also. These, so clad, were sent by the king unto Isaiah the prophet, the son of Amoz;
to give him an account of the present situation of affairs, of the distress he was in, and to desire his prayers: a very proper person to apply to, a prophet, one highly dear to God, and honoured by him, had near access unto him, and knew much of his mind.

Yǐsaìyàshū 37:2 In-Context

1 Xīxījiā wáng tīngjian , jiù sī liè yīfu , pī shang má bù , jìn le Yēhéhuá de diàn .
2 Shǐ jiāzǎi Yǐlìyàjìng , hé shū jì shĕ bǎi nà , bìng jìsī zhōng de zhǎnglǎo , dōu pī shang má bù , qù jiàn yà mó sī de érzi xiānzhī Yǐsaìyà .
3 Duì tā shuō , Xīxījiā rúcǐ shuō , jīnrì shì jí nán , zé fá , língrǔ de rìzi , jiù rú fùrén jiāngyào shēngchǎn yīnghái , què méiyǒu lìliang shēngchǎn .
4 Huòzhĕ Yēhéhuá nǐde shén , tīngjian lā bó shā jī de huà , jiù shì tā zhǔrén Yàshù wáng dǎfa tā lái rǔmà yǒngshēng shén de huà . Yēhéhuá nǐde shén , tīngjian zhè huà jiù yào fā chìzé , gùcǐ qiú nǐ wèi yú shèng de mín , yáng shēng dǎogào .
5 Xīxījiā wáng de chénpú , jiù qù jiàn Yǐsaìyà ,
Public Domain