Yǐsaìyàshū 44:6

Listen to Yǐsaìyàshū 44:6
6 YēhĂ©huĂĄ YǐsĂšliĂš de jĆ«n , YǐsĂšliĂš de jiĂčshĂș zhǔ wĂ n jĆ«n zhÄ« YēhĂ©huĂĄ rĂșcǐ shuƍ , wǒ shĂŹ shǒuxiān de , wǒ shĂŹ mĂČhĂČu de , chĂș wǒ yǐwaĂŹ , zaĂŹ mĂ©iyǒu zhēn shĂ©n .

Yǐsaìyàshū 44:6 Meaning and Commentary

Isaiah 44:6

Thus saith the Lord the King of Israel
The King of the whole world, and Governor among the nations; and in a peculiar manner King of Israel, that nation being a theocracy; and especially King of spiritual Israel, or King of saints, be they of what nation they will: and his Redeemer, the Lord of hosts;
who redeemed Israel out of Egypt, from the house of bondage, and would again redeem them from the Babylonish captivity, and the whole Israel of God from sin, Satan, and the law; which he was able to do, being "the Lord of hosts", of the armies above and below: I am the first, and I am the last;
the first cause and last end, of all things in nature, and providence, and grace; all things are of him, through him, and from him; all things were made by him in creation, and for his pleasure they are and were created; and all things are disposed of in his providence for his own glory; and he is the first in reconciliation, justification, and salvation, and all are to the glory of his grace: or this is a periphrasis of his eternity, who is from everlasting to everlasting, without beginning or end, the Alpha and Omega; the same is said of Christ, ( Revelation 1:8 Revelation 1:11 Revelation 1:17 ) , and all the other characters before mentioned agree with him: and besides me there is no God:
all others are only gods by name, not by nature, mere nominal fictitious deities, not real ones; and it is to the exclusion of these from the rank of deity, these words are said; but not to the exclusion of the Son of God, and the Holy Spirit, who, with the Father, are the one true God.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Yǐsaìyàshū 44:6 In-Context

4 Tāmen yĂ o fāshēng zaĂŹ cǎo zhƍng , xiĂ ng xÄ« shuǐ pĂĄng de liǔ shĂč .
5 ZhĂšge yĂ o shuƍ , wǒ shĂŹ shǔ YēhĂ©huĂĄ de . nĂ ge yĂ o yǐ YǎgĂš de mĂ­ng zĂŹchēng . yĂČu yÄ« ge yĂ o qÄ«n shǒu xiĕ guÄ« YēhĂ©huĂĄ de ( huĂČ zuĂČ zaĂŹ shǒu shang xiĕ guÄ« YēhĂ©huĂĄ ) bĂŹng zĂŹchēng wĂši YǐsĂšliĂš .
6 YēhĂ©huĂĄ YǐsĂšliĂš de jĆ«n , YǐsĂšliĂš de jiĂčshĂș zhǔ wĂ n jĆ«n zhÄ« YēhĂ©huĂĄ rĂșcǐ shuƍ , wǒ shĂŹ shǒuxiān de , wǒ shĂŹ mĂČhĂČu de , chĂș wǒ yǐwaĂŹ , zaĂŹ mĂ©iyǒu zhēn shĂ©n .
7 ZĂŹ cĂłng wǒ shĂšlĂŹ gǔ shĂ­ de mĂ­n , shuĂ­ nĂ©ng xiĂ ng wǒ xuāngĂ o , bĂŹngqiĕ zhǐ mĂ­ng , yĂČu wĂši zĂŹjǐ chĂ©nshuƍ ne . rĂ ng tā jiāng wĂši lĂĄi de shĂŹ , hĂ© bĂŹ chĂ©ng de shĂŹ shuƍ mĂ­ng .
8 Nǐmen bĂșyĂ o kǒngjĂč , yĕ bĂșyĂ o haĂŹpĂ  . wǒ qǐbĂč shĂŹ cĂłng shĂ nggǔ jiĂč zhǐshĂŹ shuƍ mĂ­ng nǐmen ma , bĂŹngqiĕ nǐmen shĂŹ wǒde jiĂ nzhĂšng , chĂș wǒ yǐwaĂŹ , qǐ yǒu zhēn shĂ©n ma , chĂ©ngrĂĄn mĂ©iyǒu pĂĄnshĂ­ , wǒ bĂč zhÄ«dĂ o yÄ« ge .
Public Domain