Yǐsaìyàshū 50:1

1 Yēhéhuá rúcǐ shuō , wǒ xiū nǐmen de mǔqin , xiū shū zaì nàli ne . wǒ jiāng nǐmen maì gĕi wǒ nà yī ge zhaì zhǔ ne . nǐmen beì maì , shì yīn nǐmen de zuìniè . nǐmen de mǔqin beì xiū , shì yīn nǐmen de guo fàn .

Yǐsaìyàshū 50:1 Meaning and Commentary

Isaiah 50:1

Thus saith the Lord
Here begins a new discourse or prophecy, and therefore thus prefaced, and is continued in the following chapter: where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away?
these words are directed to the Jews, who stood in the same relation to the Jewish church, or synagogue, as children to a mother; and so the Targum interprets "your mother" by "your congregation", or synagogue; who were rejected from being a church and people; had a "loammi" written upon them, which became very manifest when their city and temple were destroyed by the Romans; and this is signified by a divorce, alluding to the law of divorce among the Jews, ( Deuteronomy 24:1-4 ) , when a man put away his wife, he gave her a bill of divorce, assigning the causes of his putting her away. Now, the Lord, either as denying that he had put away their mother, the Jewish church, she having departed from him herself, and therefore challenges them to produce any such bill; a bill of divorce being always put into the woman's hands, and so capable of being produced by her; or if there was such an one, see ( Jeremiah 3:8 ) , he requires it might be looked into, and seen whether the fault was his, or the cause in themselves, which latter would appear: or which of my creditors is it to whom I have sold you?
referring to a practice used, that when men were in debt, and could not pay their debts, they sold their children for the payment of them; see ( Exodus 21:7 ) ( 2 Kings 4:1 ) ( Nehemiah 5:1-5 ) , but this could not be the case here; the Lord has no creditors, not any to whom he is indebted, nor could any advantage possibly accrue to him by the sale of them; it is true they were sold to the Romans, or delivered into their hands, which, though a loss to them, was no gain to him; nor was it he that sold them, but they themselves; he was not the cause of it, but their own sins, as follows: behold, for your iniquities have ye sold yourselves;
or, "are sold" {w}; they were sold for them, or delivered up into the hands of their enemies on account of them; they had sold themselves to work wickedness, and therefore it was but just that they should be sold, and become slaves: and for your transgressions is your mother put away;
and they her children along with her, out of their own land, and from being the church and people of God.


FOOTNOTES:

F23 (Mtrkmn) (eprayhte) , Sept. "venditi estis", Pagninus, Montanus, Piscator, Cocceias, Vitringa.

Yǐsaìyàshū 50:1 In-Context

1 Yēhéhuá rúcǐ shuō , wǒ xiū nǐmen de mǔqin , xiū shū zaì nàli ne . wǒ jiāng nǐmen maì gĕi wǒ nà yī ge zhaì zhǔ ne . nǐmen beì maì , shì yīn nǐmen de zuìniè . nǐmen de mǔqin beì xiū , shì yīn nǐmen de guo fàn .
2 Wǒ lái de shíhou , wèihé wú rén dĕnghòu ne . wǒ hūhuàn de shíhou , wèihé wú rén dá yīng ne . wǒde bǎngbì qǐ shì suō duǎn , bùnéng jiùshú ma . wǒ qǐ wú zhĕngjiù zhī lì ma . kàn nǎ , wǒ yī chìzé , hǎi jiù gān le , wǒ shǐ jiāng hé biàn wèi kuàngyĕ . qízhōng de yú yīn wú shuǐ xīng xiù , gān kĕ ér sǐ .
3 Wǒ shǐ zhū tiān yǐ hēiàn wèi yīfu , yǐ má bù wèi zhēgaì .
4 Zhǔ Yēhéhuá cì wǒ shòu jiāo zhĕ de shétou , shǐ wǒ zhīdào zĕnyàng yòng yányǔ fúzhù pí fá de rén . zhǔ mĕi zǎochen tí xǐng , tí xǐng wǒde ĕrduo , shǐ wǒ néng tīng , xiàng shòu jiāo zhĕ yíyàng .
5 Zhǔ Yēhéhuá kāi tōng wǒde ĕrduo , wǒ bìng méiyǒu wéibeì , yĕ méiyǒu tuì hòu .
Public Domain