Yǐsaìyàshū 56:12

12 Tāmen shuō , lái ba , wǒ qù ná jiǔ , wǒmen bǎo yǐn nóng jiǔ . míngrì bì hé jīnrì yíyàng , jiù shì yàn lè wú liáng jí dà zhī rì .

Yǐsaìyàshū 56:12 Meaning and Commentary

Isaiah 56:12

Come ye, say they
Either to their fellow bishops and priests, when got together, jovially carousing; or to the common people, encouraging them in luxury and intemperance: I will fetch wine;
out of his cellar, having good store of it, and that of the best, hence called "priests' wine"; and so, at Paris and Louvain, the Popish priests called their wine "vinum theologicum": and we will fill ourselves with strong drink;
fill their bellies and skins full of it till drunken with it; the drunkenness of priests in Popish counties is notorious, which seems here to be taxed and prophesied of: for tomorrow shall be as this day, and much more abundant;
the morrow shall be as good, and merry, and jovial a day as this, and better; and we shall have as much wine and strong drink to drink, or more; this they say to encourage their companions to drink, and not spare, and to put away the evil day far from them. The Targum is,

``saying, come, let us take wine, and be inebriated with old wine; and our dinner tomorrow shall be better than today, large, very large.''

Yǐsaìyàshū 56:12 In-Context

10 Tā kānshǒu de rén shì xiāyǎn de , dōu méiyǒu zhīshi , dōu shì yǎba gǒu , bùnéng jiào huàn . dàn zhī zuòmèng , tǎng wò , tān shuì .
11 Zhèxie gǒu tānshí , bù zhī bǎozú . zhèxie mùrén bùnéng míngbai , gèrén piān xíng jǐ lù , ge cóng ge fāng qiú zìjǐ de lì yì .
12 Tāmen shuō , lái ba , wǒ qù ná jiǔ , wǒmen bǎo yǐn nóng jiǔ . míngrì bì hé jīnrì yíyàng , jiù shì yàn lè wú liáng jí dà zhī rì .
Public Domain