Yǐsaìyàshū 61:7

7 Nǐmen bì dé jiābeì de hǎo chù , daìtì suǒ shòu de xiū rǔ . fèn zhōng suǒ dé de xǐlè , bì daìtì suǒ shòu de língrǔ . zaì jìng neì bì dé jiābeì de chǎnyè . yǒngyuǎn zhī lè bì guīyǔ nǐmen . ( yuánwén tāmen )

Yǐsaìyàshū 61:7 Meaning and Commentary

Isaiah 61:7

For your shame you shall have double
Or, "for your double shame" F2; instead of being a reproach, a proverb, a taunt, and a curse, as the Jews now are everywhere; being converted, they will have double honour, both in things civil and religious, be in great esteem with Christ, and all his people:

and for confusion they shall rejoice in their portion;
instead of the confusion and reproach they have long lain under; or of that they shall be thrown into, when first awakened and convinced of their sin, of unbelief and rejection of the Messiah; they shall rejoice in Christ their portion, and in all those spiritual blessings they will see themselves blessed with in him; they will now have the double portion of the firstborn, they once were, and to which there may be an allusion, as some think; or, as others, to the double portion of the spirit of Elijah on Elisha; they shall now have the spirit of grace and supplication poured upon them, and all the gifts and graces of the Spirit bestowed on them, all which will be cause of joy and rejoicing to them:

therefore in their land they shall possess the double;
not only in the land of the Gentiles, where they have suffered reproach, shall they have double honour; but in their own land, the land of Israel, to which they shall be restored; they shall enjoy great plenty of all kind of blessings, temporal and spiritual:

everlasting joy shall be unto them;
for after this they shall no more be carried captive, or be dispossessed either of their civil or religious privileges; see ( Isaiah 35:10 ) .


FOOTNOTES:

F2 (hnvm Mktmb txt) "pro pudore vestro duplici", Gataker, Vitringa; "loco pudoris vestri duplicis", Piscator.

Yǐsaìyàshū 61:7 In-Context

5 Nàshí , waìrén bì qǐlai mù fàng nǐmen de yáng qún , waìbāngrén bì zuò nǐmen gēngzhòng tiándì de , xiūlǐ pútaóyuán de .
6 Nǐmen dǎo yào chēngwèi Yēhéhuá de jìsī . rén bì chēng nǐmen wèi wǒmen shén de pú yì . nǐmen bì chī yòng liè guó de cáiwù , yīn dé tāmende róngyào zì kuā .
7 Nǐmen bì dé jiābeì de hǎo chù , daìtì suǒ shòu de xiū rǔ . fèn zhōng suǒ dé de xǐlè , bì daìtì suǒ shòu de língrǔ . zaì jìng neì bì dé jiābeì de chǎnyè . yǒngyuǎn zhī lè bì guīyǔ nǐmen . ( yuánwén tāmen )
8 Yīnwei wǒ Yēhéhuá xǐaì gōngping , hèn è qiǎngduó hé zuìniè . wǒ yào píng chéngshí shīxíng bàoyìng , bìng yào yǔ wǒde bǎixìng lì yǒng yuē .
9 Tāmende hòuyì bì zaì liè guó zhōng beì rén rènshi , tāmende zǐsūn zaì zhòng mín zhōng yĕ shì rúcǐ . fán kànjian tāmende , bì rèn tāmen shì Yēhéhuá cì fú de hòuyì .
Public Domain