Yǐsījiēshū 16:47

47 Nǐ méiyǒu xiàofǎ tāmen de xíngwéi , yĕ méiyǒu zhào tāmen kĕ zēng de shì qù zuò , nǐ yǐ nà wèi xiǎoshì , nǐ yīqiè suǒ xíng de dǎo bǐ tāmen gēng huaì .

Yǐsījiēshū 16:47 Meaning and Commentary

Ezekiel 16:47

Yet hast thou not walked after their ways
But in ways more evil; were not content to keep pace with them, and do as they did; but outwent them, outstripped them in wickedness: nor done after their abominations;
but committed greater abominations than they did; sins of a more heinous nature, and attended with more aggravated circumstances; having more power and wealth, more Wisdom and understanding; the means of grace, the word and ordinances of God: but, as [if that were] a very little [thing];
to commit the sins that Samaria and Sodom did: or, "it was loathing [to thee] as a little thing" F1; they despised and loathed their sins as too mean and little, and not flagitious and enormous, or bold and daring enough to be committed; and looked upon them, with contempt, as sneaking sinners, that had no soul nor spirit in them, or taste for sinful pleasures, in comparison of them: or the sense is, it would have been a little thing, comparatively speaking, had they only walked after the ways and abominations of Samaria and Sodom, and stopped there; but they had greatly exceeded them; and so the Targum,

``if thou hadst walked in their ways, and done according to their abominations, thy sin had been small.''
Kimchi interprets it of a small time that the Jews continued in the ways and worship of God, after the captivity of the ten tribes, which were carried away in the sixth year of Hezekiah; so that there were but three and twenty years left of his reign, when his son Manasseh succeeded him, and was more wicked than all before him; and these three and twenty years are the little time here spoken of and within a very little time, and thou wast corrupted more than they in all their ways;
this explains what is meant by not walking after their ways and abominations; they were greater sinners than they; more corrupt in their principles and practices; more hardened in them, and more difficult to be reclaimed from them; see ( Matthew 11:23 Matthew 11:24 ) .
FOOTNOTES:

F1 (jq jemk) "tanquam parvum, fastidio fuit hoc", Junius & Tremellius, Piscator, Polanus; "velut parum fastidi", Starckius.

Yǐsījiēshū 16:47 In-Context

45 Nǐ zhēng shì nǐ mǔqin de nǚér , yànqì zhàngfu hé érnǚ . nǐ zhēng shì nǐ zǐ meì de zǐ meì , yànqì zhàngfu hé érnǚ . nǐ mǔqin shì Hèrén , nǐ fùqin shì Yàmólìrén .
46 Nǐde zǐ zǐ Shìsǎ Mǎlìyà , tā hé tāde zhòng nǚ zhù zaì nǐ zuǒbiān . nǐde meìmei shì Suǒduōmǎ , tā hé tāde zhòng nǚ zhù zaì nǐ yòubiān .
47 Nǐ méiyǒu xiàofǎ tāmen de xíngwéi , yĕ méiyǒu zhào tāmen kĕ zēng de shì qù zuò , nǐ yǐ nà wèi xiǎoshì , nǐ yīqiè suǒ xíng de dǎo bǐ tāmen gēng huaì .
48 Zhǔ Yēhéhuá shuō , wǒ zhǐ zhe wǒde yǒngshēng qǐshì , nǐ meìmei Suǒduōmǎ yǔ tāde zhòng nǚ shàng wèi xíng nǐ hé nǐ zhòng nǚ suǒ xíng de shì .
49 Kàn nǎ , nǐ meìmei Suǒduōmǎ de zuìniè shì zhèyàng , tā hé tāde zhòng nǚ dōu xīn jiāo qì ào , liángshi bǎozú , dà xiǎng ānyì , bìng méiyǒu fúzhù kùnkǔ hé qióngfá rén de shǒu .
Public Domain