Yǐsījiēshū 6:9

9 Nà tuōlí dāo jiàn de rén bì zaì suǒ lǔ dào de gè guó zhōng jìniàn wǒ , wèi tāmen xīn zhōng hédĕng shāng pò , shì yīn tāmen qǐ yín xīn , yuǎn lí wǒ , yǎn duì ǒuxiàng xíng xié yín . tāmen yīn xíng yīqiè kĕ zēng de è shì , bì yànwù zìjǐ .

Yǐsījiēshū 6:9 Meaning and Commentary

Ezekiel 6:9

And they that escape of you shall remember me
Either my grace and mercy to them, as Jarchi; or the fear of me, as the Targum; and so return by repentance, and worship the Lord their God, being influenced by his kindness and goodness to them: even when among the nations, whither they shall be carried captive;
so that their afflictions should be sanctified and made useful to them: in prosperity men are apt to forget God; in adversity they are brought to a sense of themselves and duty; and happy it is when chastening dispensations are teaching ones, and bring to God, and not drive from him: because I am broken with their whorish heart, which hath departed from
me:
by committing spiritual adultery, which is idolatry. The sense is, either that he was grieved at heart with their idolatry, which was the reason of their being carried captive, which, when they were sensible of, wrought repentance in them; or that he was full of compassion towards them; his heart was tender and pitiful towards them, though they departed from him in such a dreadful manner, justly to be resented by him. The Targum is,

``I have broken their foolish heart;''
and so the Syriac and Vulgate Latin versions, "I have broken their whorish heart"; by afflictive providences humbled them, and brought them to repentance: and with their eyes, which go a whoring after their idols;
they committed fornication with their heart and eyes in a spiritual sense, as wicked men do in a natural sense; see ( 2 Peter 2:14 ) ; and they shall loathe themselves for the evils which they have
committed in all their abominations;
abominable idolatry, ( 1 Peter 4:3 ) ; when men remember God, against whom they have sinned, and consider how grieving sin is to him; and when they are broken for it themselves, they then loathe their sins, and themselves for it; and where all this is there is true repentance.

Yǐsījiēshū 6:9 In-Context

7 Beì shā de rén bì dǎo zaì nǐmen zhōngjiān , nǐmen jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá .
8 Nǐmen fēnsàn zaì gè guó de shíhou , wǒ bì zaì liè bāng zhōng shǐ nǐmen yǒu shèngxia tuōlí dāo jiàn de rén .
9 Nà tuōlí dāo jiàn de rén bì zaì suǒ lǔ dào de gè guó zhōng jìniàn wǒ , wèi tāmen xīn zhōng hédĕng shāng pò , shì yīn tāmen qǐ yín xīn , yuǎn lí wǒ , yǎn duì ǒuxiàng xíng xié yín . tāmen yīn xíng yīqiè kĕ zēng de è shì , bì yànwù zìjǐ .
10 Tāmen bì zhīdào wǒ shì Yēhéhuá . wǒ shuō yào shǐ zhè zāihuò líndào tāmen shēnshang , bìng fēi kōng huà .
11 Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō , nǐ dāng pāi shǒu dùn zú , shuō , āi zāi . Yǐsèliè jiā xíng zhè yīqiè kĕ zēng de è shì , tāmen bì dǎo zaì dāo jiàn , jīhuāng , wēnyì zhī xià .
Public Domain