Yuēhànfúyīn 11:33

33 Yēsū kànjian tā kū , bīng kànjian yǔ tā tóng lái de Yóutaìrén yĕ kū , jiù xīnli bēitàn , yòu shén yōuchóu .

Yuēhànfúyīn 11:33 Meaning and Commentary

John 11:33

When Jesus therefore saw her weeping
At his feet, who, for sorrow and grief of heart, could say no more to him; but having expressed these words, burst out into floods of tears:

and the Jews also weeping, which came with her;
either through sympathy with her, or hypocritically:

he groaned in the spirit;
in his human soul; and which shows, that he had a real human soul, subject to passions, though sinless ones. The word signifies an inward motion of the mind, through indignation and anger; and it may be partly at the weakness of Mary's faith, and at her immoderate sorrow; and partly at the hypocrisy of the Jews: or else this inward groaning was through grief, sympathizing with Mary, and her friends, his human soul being touched with a fellow feeling of their griefs and sorrows:

and was troubled;
or troubled himself; threw himself into some forms and gestures of sorrow, and mourning, as lifting up his eyes, wringing his hands, and changing the form of his countenance.

Yuēhànfúyīn 11:33 In-Context

31 Nàxiē tóng Mǎlìyà zaì jiā lǐ ānwèi tāde Yóutaìrén , jiàn tā jímáng qǐlai chū qù , jiù gēn zhe tā , yǐwéi tā yào wǎng fùnmù nàli qù kū .
32 Mǎlìyà dào le Yēsū nàli , kànjian tā , jiù fǔfú zaì tā jiǎo qián , shuō , Zhǔ a , nǐ ruò zǎo zaì zhèlǐ , wǒ xiōngdi bì bú sǐ .
33 Yēsū kànjian tā kū , bīng kànjian yǔ tā tóng lái de Yóutaìrén yĕ kū , jiù xīnli bēitàn , yòu shén yōuchóu .
34 Biàn shuō , nǐmen bǎ tā ānfàng zaì nàli . tāmen huídá shuō , qǐng zhǔ lái kān .
35 Yēsū kū le .
Public Domain