阿摩司书 2:15

15 拿 弓 的 不 能 站 立 ; 腿 快 的 不 能 逃 脱 ; 骑 马 的 也 不 能 自 救 。

阿摩司书 2:15 Meaning and Commentary

Amos 2:15

Neither shall he stand that handleth the bow
That is, at some distance, and can make use of his instruments of war afar off; yet will not think it safe to stand his ground, but will betake himself to his heels as fast as he can to save himself: and [he that is] swift of foot shall not deliver [himself];
this is repeated, lest any should place confidence in their agility, and to show how complete and inevitable the affliction will be: neither shall he that rideth the horse deliver himself;
by fleeing on horseback, no more than he that is on foot; no ways that can be devised or thought on would preserve from this general calamity; see ( Psalms 33:17 ) .

阿摩司书 2:15 In-Context

13 看 哪 , 在 你 们 所 住 之 地 , 我 必 压 你 们 , 如 同 装 满 禾 捆 的 车 压 物 一 样 。
14 快 跑 的 不 能 逃 脱 ; 有 力 的 不 能 用 力 ; 刚 勇 的 也 不 能 自 救 。
15 拿 弓 的 不 能 站 立 ; 腿 快 的 不 能 逃 脱 ; 骑 马 的 也 不 能 自 救 。
16 到 那 日 , 勇 士 中 最 有 胆 量 的 , 必 赤 身 逃 跑 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
Public Domain