出埃及记 32:8

8 他 们 快 快 偏 离 了 我 所 吩 咐 的 道 , 为 自 己 铸 了 一 只 牛 犊 , 向 他 下 拜 献 祭 , 说 : 以 色 列 阿 , 这 就 是 领 你 出 埃 及 地 的   神 。

出埃及记 32:8 Meaning and Commentary

Exodus 32:8

They have turned aside quickly out of the way which I
commanded them
The Targum of Jonathan adds, by way of explanation,

``on Sinai, saying, ye shall not make to yourselves an image, or figure, or any similitude.''

This was the command God had given to them; this the way he had directed them to walk in; from this they turned aside, by making the golden calf as an image or representation of God; and this they had done very quickly, since it was but about six weeks ago that this command was given; wherefore if Moses had delayed coming down from the mount, they had made haste to commit iniquity; and, perhaps, this observation is made of their quick defection, in opposition to their complaint of Moses's long absence:

they have made them a molten calf;
for though it was made by Aaron, or by his direction to the founder or goldsmith, yet it was at their request and earnest solicitation; they would not be easy without it:

and have worshipped it;
by bowing the knee to it, kissing it or their hands at the approach of it, see ( Hosea 13:2 ) .

and have sacrificed thereunto
burnt offerings and peace offerings:

and said, these be thy gods, O Israel, which brought thee up out of
the land of Egypt;
the very words they used, ( Exodus 32:4 ) and which were taken particular notice of by the Lord with resentment.

出埃及记 32:8 In-Context

6 次 日 清 早 , 百 姓 起 来 献 燔 祭 和 平 安 祭 , 就 坐 下 吃 喝 , 起 来 玩 耍 。
7 耶 和 华 吩 咐 摩 西 说 : 下 去 罢 , 因 为 你 的 百 姓 , 就 是 你 从 埃 及 地 领 出 来 的 , 已 经 败 坏 了 。
8 他 们 快 快 偏 离 了 我 所 吩 咐 的 道 , 为 自 己 铸 了 一 只 牛 犊 , 向 他 下 拜 献 祭 , 说 : 以 色 列 阿 , 这 就 是 领 你 出 埃 及 地 的   神 。
9 耶 和 华 对 摩 西 说 : 我 看 这 百 姓 真 是 硬 着 颈 项 的 百 姓 。
10 你 且 由 着 我 , 我 要 向 他 们 发 烈 怒 , 将 他 们 灭 绝 , 使 你 的 後 裔 成 为 大 国 。
Public Domain