传道书 4:7

7 我 又 转 念 , 见 日 光 之 下 有 一 件 虚 空 的 事 :

传道书 4:7 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 4:7

Then I returned, and I saw vanity under the sun.
] Another vanity besides what he had taken notice of, and is as follows. Aben Ezra's note is,

``I turned from considering the words of this fool, and I saw another fool, the reverse of the former.''

传道书 4:7 In-Context

5 愚 昧 人 抱 着 手 , 吃 自 己 的 肉 。
6 满 了 一 把 , 得 享 安 静 , 强 如 满 了 两 把 , 劳 碌 捕 风 。
7 我 又 转 念 , 见 日 光 之 下 有 一 件 虚 空 的 事 :
8 有 人 孤 单 无 二 , 无 子 无 兄 , 竟 劳 碌 不 息 , 眼 目 也 不 以 钱 财 为 足 。 他 说 : 我 劳 劳 碌 碌 , 刻 苦 自 己 , 不 享 福 乐 , 到 底 是 为 谁 呢 ? 这 也 是 虚 空 , 是 极 重 的 劳 苦 。
9 两 个 人 总 比 一 个 人 好 , 因 为 二 人 劳 碌 同 得 美 好 的 果 效 。
Public Domain