传道书 8:7

7 他 不 知 道 将 来 的 事 , 因 为 将 来 如 何 , 谁 能 告 诉 他 呢 ?

传道书 8:7 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 8:7

For he knoweth not that which shall be
Or that "it shall be" F2; that he ever shall have the opportunity again he has lost, nor what is to come hereafter; what shall be on the morrow, or what shall befall him in the remaining part of his days; what troubles and sorrows he shall meet with, or what will be the case and circumstances of his family after his death; for who can tell him when it shall be?
or "how it shall be" F3? how it will be with him or his; no one that pretends to judicial astrology, or to the art of divination, or any such devices, can tell him what is to come; future things are only certainly known by God; none but he can tell what will certainly come to pass; see ( Ecclesiastes 3:22 ) ( 6:12 ) ; Jarchi interprets it of a man's not considering for what God will bring him to judgment, and that no man can tell him the vengeance and punishment that will be inflicted.


FOOTNOTES:

F2 (hyhyv hm) "quod futurum est", Pagninus, Montanus.
F3 (hyhy rvak) "quo modo", Junius & Tremellius, Gejerus, Rambachius, so Broughton.

传道书 8:7 In-Context

5 凡 遵 守 命 令 的 , 必 不 经 历 祸 患 ; 智 慧 人 的 心 能 辨 明 时 候 和 定 理 ( 原 文 是 审 判 ; 下 节 同 ) 。
6 各 样 事 务 成 就 都 有 时 候 和 定 理 , 因 为 人 的 苦 难 重 压 在 他 身 上 。
7 他 不 知 道 将 来 的 事 , 因 为 将 来 如 何 , 谁 能 告 诉 他 呢 ?
8 无 人 有 权 力 掌 管 生 命 , 将 生 命 留 住 ; 也 无 人 有 权 力 掌 管 死 期 ; 这 场 争 战 , 无 人 能 免 ; 邪 恶 也 不 能 救 那 好 行 邪 恶 的 人 。
9 这 一 切 我 都 见 过 , 也 专 心 查 考 日 光 之 下 所 做 的 一 切 事 。 有 时 这 人 管 辖 那 人 , 令 人 受 害 。
Public Domain