创世记 22:17

17 论 福 , 我 必 赐 大 福 给 你 ; 论 子 孙 , 我 必 叫 你 的 子 孙 多 起 来 , 如 同 天 上 的 星 , 海 边 的 沙 。 你 子 孙 必 得 着 仇 敌 的 城 门 ,

创世记 22:17 Meaning and Commentary

Genesis 22:17

That in blessing I will bless thee
With temporal and spiritual blessings; with the Spirit and all his graces; with Christ and redemption, justification, and salvation by him; and with eternal life, as the gift of God, through him: and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the
heaven, and as the sand which [is] upon the sea shore:
both his natural seed, descending from him in the line of Isaac, and his spiritual seed, both among Jews and Gentiles, that tread in his steps; see ( Genesis 13:15 Genesis 13:16 ) ( 15:5 ) : and thy seed shall possess the gate of his enemies:
"gate" for "gates", where courts of judicature were held, and which are the security of cities and put for them, and which also include the whole country round about: so that this phrase is expressive of an entire jurisdiction and dominion over them; and was literally fulfilled in the times of Joshua, David, and Solomon; and spiritually in Christ, Abraham's principal seed, when he destroyed Satan and his principalities and powers; overcame the world; made an end of sin and abolished death; and delivered his people out the hands of all their enemies; and in all Abraham's spiritual seed, who are made more than conquerors over them, through Christ that has loved them.

创世记 22:17 In-Context

15 耶 和 华 的 使 者 第 二 次 从 天 上 呼 叫 亚 伯 拉 罕 说 :
16 耶 和 华 说 : 你 既 行 了 这 事 , 不 留 下 你 的 儿 子 , 就 是 你 独 生 的 儿 子 , 我 便 指 着 自 己 起 誓 说 :
17 论 福 , 我 必 赐 大 福 给 你 ; 论 子 孙 , 我 必 叫 你 的 子 孙 多 起 来 , 如 同 天 上 的 星 , 海 边 的 沙 。 你 子 孙 必 得 着 仇 敌 的 城 门 ,
18 并 且 地 上 万 国 都 必 因 你 的 後 裔 得 福 , 因 为 你 听 从 了 我 的 话 。
19 於 是 亚 伯 拉 罕 回 到 他 仆 人 那 里 , 他 们 一 同 起 身 往 别 是 巴 去 , 亚 伯 拉 罕 就 住 在 别 是 巴 。
Public Domain