历代志下 25:8

8 你 若 一 定 要 去 , 就 奋 勇 争 战 罢 ! 但   神 必 使 你 败 在 敌 人 面 前 ; 因 为   神 能 助 人 得 胜 , 也 能 使 人 倾 败 。

历代志下 25:8 Meaning and Commentary

2 Chronicles 25:8

But if thou wilt go, do it, be strong for the battle
An ironical expression; if thou wilt not be advised, take them with thee, and try what thou canst do; exert all thy courage, and use thy military skill, and mark the issue:

God shall make thee fall before the enemy;
notwithstanding the number of thy troops, and those of thy auxiliaries; though some take them to be spoken seriously, and read the words, "but go thou"; that is, alone, without the hired troops, and fight boldly and courageously; or otherwise "God shall make thee fall"

for God hath power to help and to cast down;
to help with a few, and to cast down with many; to help without the hired Israelites, and to cast down with them.

历代志下 25:8 In-Context

6 又 用 银 子 一 百 他 连 得 , 从 以 色 列 招 募 了 十 万 大 能 的 勇 士 。
7 有 一 个   神 人 来 见 亚 玛 谢 , 对 他 说 : 王 啊 , 不 要 使 以 色 列 的 军 兵 与 你 同 去 , 因 为 耶 和 华 不 与 以 色 列 人 以 法 莲 的 後 裔 同 在 。
8 你 若 一 定 要 去 , 就 奋 勇 争 战 罢 ! 但   神 必 使 你 败 在 敌 人 面 前 ; 因 为   神 能 助 人 得 胜 , 也 能 使 人 倾 败 。
9 亚 玛 谢 问   神 人 说 : 我 给 了 以 色 列 军 的 那 一 百 他 连 得 银 子 怎 麽 样 呢 ?   神 人 回 答 说 : 耶 和 华 能 把 更 多 的 赐 给 你 。
10 於 是 亚 玛 谢 将 那 从 以 法 莲 来 的 军 兵 分 别 出 来 , 叫 他 们 回 家 去 。 故 此 , 他 们 甚 恼 怒 犹 大 人 , 气 忿 忿 地 回 家 去 了 。
Public Domain