历代志下 33:14

14 此 後 , 玛 拿 西 在 大 卫 城 外 , 从 谷 内 基 训 西 边 直 到 鱼 门 口 , 建 筑 城 墙 , 环 绕 俄 斐 勒 , 这 墙 筑 得 甚 高 ; 又 在 犹 大 各 坚 固 城 内 设 立 勇 敢 的 军 长 ;

历代志下 33:14 Meaning and Commentary

2 Chronicles 33:14

Now after this he built a wall without the city of David
Which perhaps had been broken down by the Assyrian army, when it came and took him; Vitringa F12 thinks this is the wall of the pool of Siloah, ( Nehemiah 3:15 ) which seems to be the first and oldest wall, as Josephus F13; for that turning to the north bent towards the pool of Siloam; an Arabic writer F14 calls it the southern wall:

on the west side of Gihon;
on the west side of the city, towards Gihon; for that was to the west of it, ( 2 Chronicles 32:30 ) ,

in the valley, even to the entering in at the fish gate;
through which the fish were brought from Joppa, and where, according to the Targum, they were sold:

and compassed about Ophel;
the eastern part of Mount Zion; some say it was the holy of holies, ( 2 Chronicles 27:3 ) ,

and raised it up a very great height;
built the wall very high there:

and put captains of war in all the fenced cities of Judah;
this he did to put his kingdom in a posture of defence, should it be attacked by the Assyrian army again.


FOOTNOTES:

F12 Comment. in Jesaiam, c. 22. 9.
F13 De Bello Jud. l. 5. c. 4. sect. 9.
F14 Abulpharag. Hist. Dynast. Dyn. 3. p. 67.

历代志下 33:14 In-Context

12 他 在 急 难 的 时 候 , 就 恳 求 耶 和 华 ─ 他 的   神 , 且 在 他 列 祖 的   神 面 前 极 其 自 卑 。
13 他 祈 祷 耶 和 华 , 耶 和 华 就 允 准 他 的 祈 求 , 垂 听 他 的 祷 告 , 使 他 归 回 耶 路 撒 冷 , 仍 坐 国 位 。 玛 拿 西 这 才 知 道 惟 独 耶 和 华 是   神 。
14 此 後 , 玛 拿 西 在 大 卫 城 外 , 从 谷 内 基 训 西 边 直 到 鱼 门 口 , 建 筑 城 墙 , 环 绕 俄 斐 勒 , 这 墙 筑 得 甚 高 ; 又 在 犹 大 各 坚 固 城 内 设 立 勇 敢 的 军 长 ;
15 并 除 掉 外 邦 人 的 神 像 与 耶 和 华 殿 中 的 偶 像 , 又 将 他 在 耶 和 华 殿 的 山 上 和 耶 路 撒 冷 所 筑 的 各 坛 都 拆 毁 抛 在 城 外 ;
16 重 修 耶 和 华 的 祭 坛 , 在 坛 上 献 平 安 祭 、 感 谢 祭 , 吩 咐 犹 大 人 事 奉 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 。
Public Domain