列王纪上 1:11

11 拿 单 对 所 罗 门 的 母 亲 拔 示 巴 说 : 哈 及 的 儿 子 亚 多 尼 雅 作 王 了 , 你 没 有 听 见 麽 ? 我 们 的 主 大 卫 却 不 知 道 。

列王纪上 1:11 Meaning and Commentary

1 Kings 1:11

Wherefore Nathan spake unto Bathsheba the mother of Solomon,
&c.] Who not only had an interest in the king, being his wife, and an easy access to him, but had a special concern in this affair, as it affected her son, to whom the succession of the kingdom was designed and promised:

saying, hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth
reign?
has usurped the throne, and is proclaimed king by a party, who at least have drank his health as such; has taken the title, and is about to exercise the power of a king; this Bathsheba might not have heard of, and which he expresses in this manner to quicken her to make an immediate application to the king:

and David our Lord knoweth [it] not;
being so infirm, and in his bed, and nobody about him to inform him of it; it was done without his knowledge, and far from being with his consent and approbation.

列王纪上 1:11 In-Context

9 一 日 , 亚 多 尼 雅 在 隐 罗 结 旁 、 琐 希 列 磐 石 那 里 宰 了 牛 羊 、 肥 犊 , 请 他 的 诸 弟 兄 , 就 是 王 的 众 子 , 并 所 有 作 王 臣 仆 的 犹 大 人 ;
10 惟 独 先 知 拿 单 和 比 拿 雅 并 勇 士 , 与 他 的 兄 弟 所 罗 门 , 他 都 没 有 请 。
11 拿 单 对 所 罗 门 的 母 亲 拔 示 巴 说 : 哈 及 的 儿 子 亚 多 尼 雅 作 王 了 , 你 没 有 听 见 麽 ? 我 们 的 主 大 卫 却 不 知 道 。
12 现 在 我 可 以 给 你 出 个 主 意 , 好 保 全 你 和 你 儿 子 所 罗 门 的 性 命 。
13 你 进 去 见 大 卫 王 , 对 他 说 : 我 主 我 王 啊 , 你 不 曾 向 婢 女 起 誓 说 : 你 儿 子 所 罗 门 必 接 续 我 作 王 , 坐 在 我 的 位 上 麽 ? 现 在 亚 多 尼 雅 怎 麽 作 了 王 呢 ?
Public Domain