列王纪上 21:11

11 那 些 与 拿 伯 同 城 居 住 的 长 老 贵 胄 得 了 耶 洗 别 的 信 , 就 照 信 而 行 ,

列王纪上 21:11 Meaning and Commentary

1 Kings 21:11

And the men of the city, even the elders and the nobles who
were the inhabitants in his city, did as Jezebel had sent unto them,
&c.] That Jezebel should contrive so execrable a scheme, and that there should be such sons of Belial among the common people to swear to such falsehoods, need not seem strange; but that the elders and nobles of the city, the chief magistrates thereof, should be so sadly and universally depraved as to execute such a piece of villany, is really surprising. Idolatry, when it prevails, takes away all sense of humanity and justice:

[and] as it was written in the letters which she had sent unto them;
they punctually, exactly, obeyed the orders in them, as follows.

列王纪上 21:11 In-Context

9 信 上 写 着 说 : 你 们 当 宣 告 禁 食 , 叫 拿 伯 坐 在 民 间 的 高 位 上 ,
10 又 叫 两 个 匪 徒 坐 在 拿 伯 对 面 , 作 见 证 告 他 说 : 你 谤 渎   神 和 王 了 ; 随 後 就 把 他 拉 出 去 用 石 头 打 死 。
11 那 些 与 拿 伯 同 城 居 住 的 长 老 贵 胄 得 了 耶 洗 别 的 信 , 就 照 信 而 行 ,
12 宣 告 禁 食 , 叫 拿 伯 坐 在 民 间 的 高 位 上 。
13 有 两 个 匪 徒 来 , 坐 在 拿 伯 的 对 面 , 当 着 众 民 作 见 证 告 他 说 : 拿 伯 谤 渎   神 和 王 了 ! 众 人 就 把 他 拉 到 城 外 , 用 石 头 打 死 。
Public Domain