列王纪上 21:15

15 耶 洗 别 听 见 拿 伯 被 石 头 打 死 , 就 对 亚 哈 说 : 你 起 来 得 耶 斯 列 人 拿 伯 不 肯 为 价 银 给 你 的 葡 萄 园 罢 ! 现 在 他 已 经 死 了 。

列王纪上 21:15 Meaning and Commentary

1 Kings 21:15

And it came to pass when Jezebel heard that Naboth was stoned,
and was dead, that Jezebel said to Ahab
To whom she communicated the news as soon as possible:

arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which
he refused to give thee for money, for Naboth is not alive, but dead;
some think that Naboth was a near relation to Ahab, his father's brother's son F5; which they endeavour to support from his estate lying next to Ahab's, and from his being ordered to be set in an high place among the people; and Josephus, as before observed, says he was of illustrious descent; and so Ahab upon his death, his sons being also put to death with him, was next heir to his estate; and therefore Jezebel bid him enter on the possession of it, he being dead, and his sons also, and therefore there was nothing in his way to obstruct him: but rather her meaning is, that Naboth was dead, not of a natural but violent death, by the hand of the civil magistrate; as for blasphemy against God, so for treason against the king, in virtue of which his estate was forfeited to the crown, and that Ahab had a right to possess it; and so it was certainly condemned in later times however among the Jews, that if a man was condemned to die by the sanhedrim, his goods came to his heirs, but if for treason against the king, they ceded to him F6.


FOOTNOTES:

F5 T. Bab. Sanhedrin, fol. 48. 2.
F6 Sanhed. ib.

列王纪上 21:15 In-Context

13 有 两 个 匪 徒 来 , 坐 在 拿 伯 的 对 面 , 当 着 众 民 作 见 证 告 他 说 : 拿 伯 谤 渎   神 和 王 了 ! 众 人 就 把 他 拉 到 城 外 , 用 石 头 打 死 。
14 於 是 打 发 人 去 见 耶 洗 别 , 说 : 拿 伯 被 石 头 打 死 了 。
15 耶 洗 别 听 见 拿 伯 被 石 头 打 死 , 就 对 亚 哈 说 : 你 起 来 得 耶 斯 列 人 拿 伯 不 肯 为 价 银 给 你 的 葡 萄 园 罢 ! 现 在 他 已 经 死 了 。
16 亚 哈 听 见 拿 伯 死 了 , 就 起 来 , 下 去 要 得 耶 斯 列 人 拿 伯 的 葡 萄 园 。
17 耶 和 华 的 话 临 到 提 斯 比 人 以 利 亚 说 :
Public Domain