列王纪上 21:7

7 王 后 耶 洗 别 对 亚 哈 说 : 你 现 在 是 治 理 以 色 列 国 不 是 ? 只 管 起 来 , 心 里 畅 畅 快 快 地 吃 饭 , 我 必 将 耶 斯 列 人 拿 伯 的 葡 萄 园 给 你 。

列王纪上 21:7 Meaning and Commentary

1 Kings 21:7

And Jezebel his wife said unto him, dost thou now govern the
kingdom of Israel?
&c.] Art thou not king of Israel? canst thou not do as thou pleasest? hast thou not power to oblige a subject to obey thy commands, and especially in such a trifling matter as parting with a vineyard, and that upon the most reasonable terms? thou hast too much demeaned thyself as a king; thou oughtest to have exerted thy kingly power and authority, and demanded it from him; the Targum is,

``thou now shalt prosper in thy kingdom over Israel;''

thy reign now is prosperous, and like to continue so, having obtained two such victories over thine enemies, and therefore should not be dejected with such a trifling thing as this:

arise, and eat bread, and let thine heart be merry:
the kingdom being in such a flourishing state; and let not this affair give thee any trouble or uneasiness; I will take care of that, leave it with me:

I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite:
without paying any money, or giving another vineyard in exchange for it.

列王纪上 21:7 In-Context

5 王 后 耶 洗 别 来 问 他 说 : 你 为 甚 麽 心 里 这 样 忧 闷 , 不 吃 饭 呢 ?
6 他 回 答 说 : 因 我 向 耶 斯 列 人 拿 伯 说 : 你 将 你 的 葡 萄 园 给 我 , 我 给 你 价 银 , 或 是 你 愿 意 , 我 就 把 别 的 葡 萄 园 换 给 你 ; 他 却 说 : 我 不 将 我 的 葡 萄 园 给 你 。
7 王 后 耶 洗 别 对 亚 哈 说 : 你 现 在 是 治 理 以 色 列 国 不 是 ? 只 管 起 来 , 心 里 畅 畅 快 快 地 吃 饭 , 我 必 将 耶 斯 列 人 拿 伯 的 葡 萄 园 给 你 。
8 於 是 托 亚 哈 的 名 写 信 , 用 王 的 印 印 上 , 送 给 那 些 与 拿 伯 同 城 居 住 的 长 老 贵 胄 。
9 信 上 写 着 说 : 你 们 当 宣 告 禁 食 , 叫 拿 伯 坐 在 民 间 的 高 位 上 ,
Public Domain