利未记 23:15

15 你 们 要 从 安 息 日 的 次 日 , 献 禾 捆 为 摇 祭 的 那 日 算 起 , 要 满 了 七 个 安 息 日 。

利未记 23:15 Meaning and Commentary

Leviticus 23:15

And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath,
&c.] Not the seventh day sabbath in the passover week, nor the whole feast of unleavened bread, but the first day of it, which was an holy convocation, a sabbath in which no servile work was to be done, ( Leviticus 23:7 ) ; and it was from the day after this, even the sixteenth of Nisan, that the following count was to be made; so the Targum of Jonathan, after the first feast day of the passover: and Josephus F19 is very clear in it, that Pentecost, or the feast of weeks, was the fiftieth day from the sixteenth of Nisan, when the above offerings were made: from the day that ye brought the sheaf of the wave offering;
which plainly points out the express day from whence the count was to begin, even on the day when the sheaf of the firstfruits of the barley harvest was offered: seven sabbaths shall be complete;
or seven weeks, that is, forty nine days; and hence, Jarchi says, we learn that the count began from the evening, or otherwise the weeks would not be complete; and Gersom thinks the day in which the sheaf was offered is included in the days counted; for the count began from the day after the first of the passover, and lo, seven days are seven weeks of days, which make forty nine days.


FOOTNOTES:

F19 Antiqu. l. 3. c. 10. sect. 6.

利未记 23:15 In-Context

13 同 献 的 素 祭 , 就 是 调 油 的 细 面 伊 法 十 分 之 二 , 作 为 馨 香 的 火 祭 , 献 给 耶 和 华 。 同 献 的 奠 祭 , 要 酒 一 欣 四 分 之 一 。
14 无 论 是 饼 , 是 烘 的 子 粒 , 是 新 穗 子 , 你 们 都 不 可 吃 , 直 等 到 把 你 们 献 给   神 的 供 物 带 来 的 那 一 天 才 可 以 吃 。 这 在 你 们 一 切 的 住 处 作 为 世 世 代 代 永 远 的 定 例 。
15 你 们 要 从 安 息 日 的 次 日 , 献 禾 捆 为 摇 祭 的 那 日 算 起 , 要 满 了 七 个 安 息 日 。
16 到 第 七 个 安 息 日 的 次 日 , 共 计 五 十 天 , 又 要 将 新 素 祭 献 给 耶 和 华 。
17 要 从 你 们 的 住 处 取 出 细 面 伊 法 十 分 之 二 , 加 酵 , 烤 成 两 个 摇 祭 的 饼 , 当 作 初 熟 之 物 献 给 耶 和 华 。
Public Domain