路加福音 14:8

8 你 被 人 请 去 赴 婚 姻 的 筵 席 , 不 要 坐 在 首 位 上 , 恐 怕 有 比 你 尊 贵 的 客 被 他 请 来 ;

路加福音 14:8 Meaning and Commentary

Luke 14:8

When thou art bidden of any man to a wedding
To a wedding dinner, or to any other; such an one as the present entertainment was, which was not a marriage feast, for they might not marry on the sabbath day; (See Gill on John 2:1) but a common sabbath meal:

sit not down in the highest room:
in the chief place at table, as soon as come in:

lest a more honourable man;
for age, office, dignity, wisdom, learning, or riches:

than thou be bidden of him:
the master of the feast; and who may not yet be come, and for whom the chief place may be designed, and will better suit him.

路加福音 14:8 In-Context

6 他 们 不 能 对 答 这 话 。
7 耶 稣 见 所 请 的 客 拣 择 首 位 , 就 用 比 喻 对 他 们 说 :
8 你 被 人 请 去 赴 婚 姻 的 筵 席 , 不 要 坐 在 首 位 上 , 恐 怕 有 比 你 尊 贵 的 客 被 他 请 来 ;
9 那 请 你 们 的 人 前 来 对 你 说 : 让 座 给 这 一 位 罢 ! 你 就 羞 羞 惭 惭 的 退 到 末 位 上 去 了 。
10 你 被 请 的 时 候 , 就 去 坐 在 末 位 上 , 好 叫 那 请 你 的 人 来 对 你 说 : 朋 友 , 请 上 坐 。 那 时 , 你 在 同 席 的 人 面 前 就 有 光 彩 了 。
Public Domain