路加福音 19:12

12 有 一 个 贵 胄 往 远 方 去 , 要 得 国 回 来 ,

路加福音 19:12 Meaning and Commentary

Luke 19:12

He said therefore
The following parable, with the above said design and view:

a certain nobleman;
the son of a great family, as the Syriac version renders it; of noble descent, of an illustrious extract; by whom is meant Jesus Christ, who was a "man", as he agreed to be, and was prophesied of as such; and who frequently appeared in an human form before his incarnation; and was now actually become man, though not a mere man: and he may truly be said to be "noble"; not only as the word may signify, as it sometimes does, a person of great authority and power, and of great generosity and goodness, but one of a noble birth; for Christ, as man, descended from the kings of the house of Judah, and was the son of David; and from the Jewish fathers and ancestors of the greatest renown, as Abraham, Isaac, and Jacob; and he may be so called as man, because of the union of the human nature to the Son of God; or because of his divine relation, as the Son of God: this illustrious person,

went into a far country;
by which, heaven is meant; so called, not only because of its distance from the earth, but in comparison of the earth, as a place of pilgrimage; and because that it is out of sight, and the views which are had of it, are very distant ones: hither Christ went at his ascension; he came from heaven at his incarnation, by the assumption of human nature; he stayed here awhile, till he had done his work he came about, and then went up to heaven; where he is received, and from whence he is expected again: the end of his going there is,

to receive for himself a kingdom:
by which is intended, not the kingdom of nature and providence; for that he had, and did not receive from another; it was his of right, and by nature; nor the kingdom of grace, set up in the hearts of his people, and which was already within many of them; nor the kingdom of glory, prepared for them from the foundation of the world; though into this he entered at his ascension, and took possession of it for himself and them: but a more visible display of his mediatorial kingdom, he received from his Father; and which, upon his ascension, became more manifest, by the dispossessing of Satan, and casting him out of the Gentile world; by converting large numbers of his people, both among Jews and Gentiles; and by ruling in their hearts, subduing their enemies, and protecting and defending them; and by thus reigning till he has gathered them all in, either in Judea, or in the whole world, and then he will come again:

and return;
either to destroy the Jews; the doing of which fully proved he had received his kingdom, was vested with power and authority, and was made, or declared Lord and Christ; or at the end of the world, to judge both quick and dead: and this is said, to show that his personal glorious kingdom on earth, or his kingdom in its greatest glory here, will not be till he comes a second time; and to engage diligence in his servants in the mean while; and to keep up the faith, hope, and expectation of his coming again.

路加福音 19:12 In-Context

10 人 子 来 , 为 要 寻 找 , 拯 救 失 丧 的 人 。
11 众 人 正 在 听 见 这 些 话 的 时 候 , 耶 稣 因 为 将 近 耶 路 撒 冷 , 又 因 他 们 以 为 神 的 国 快 要 显 出 来 , 就 另 设 一 个 比 喻 , 说 :
12 有 一 个 贵 胄 往 远 方 去 , 要 得 国 回 来 ,
13 便 叫 了 他 的 十 个 仆 人 来 , 交 给 他 们 十 锭 ( 锭 : 原 文 作 弥 拿 约 银 十 两 ) 银 子 , 说 : 你 们 去 作 生 意 , 直 等 我 回 来 。
14 他 本 国 的 人 却 恨 他 , 打 发 使 者 随 後 去 , 说 : 我 们 不 愿 意 这 个 人 作 我 们 的 王 。
Public Domain