路加福音 9:16

16 耶 稣 拿 着 这 五 个 饼 , 两 条 鱼 , 望 着 天 祝 福 , 擘 开 , 递 给 门 徒 , 摆 在 众 人 面 前 。

路加福音 9:16 Meaning and Commentary

Luke 9:16

Then he took the five loaves and the two fishes
Into his hands, being brought him by the disciples from the lad that had them:

and looking up to heaven:
to his Father there, from whom all the mercies and blessings of life come;

he blessed them;
either asked, or commanded a blessing on them, that they might multiply and increase, that there might be a sufficiency for all the people, and that, they might be nourishing to them. Beza observes, that in his most ancient copy, it is read, "he blessed upon them"; which perfectly agrees with the Jewish way of speaking, (tph le Kdb) "he that blesseth upon the bread"; (Nyyh le Krb) "he that blesseth upon the wine"; and so upon the fruits of trees, and upon the fruits of the earth, and upon other things F19;

and brake;
the loaves, and divided the fishes into parts:

and gave to the disciples to set before the multitude;
as they sat in ranks, and in their distinct companies.


FOOTNOTES:

F19 Misn. Beracot, c. 6. sect. 1, 2, 3, 4, 5, 7.

路加福音 9:16 In-Context

14 那 时 , 人 数 约 有 五 千 。 耶 稣 对 门 徒 说 : 叫 他 们 一 排 一 排 的 坐 下 , 每 排 大 约 五 十 个 人 。
15 门 徒 就 如 此 行 , 叫 众 人 都 坐 下 。
16 耶 稣 拿 着 这 五 个 饼 , 两 条 鱼 , 望 着 天 祝 福 , 擘 开 , 递 给 门 徒 , 摆 在 众 人 面 前 。
17 他 们 就 吃 , 并 且 都 吃 饱 了 ; 把 剩 下 的 零 碎 收 拾 起 来 , 装 满 了 十 二 篮 子 。
18 耶 稣 自 己 祷 告 的 时 候 , 门 徒 也 同 他 在 那 里 。 耶 稣 问 他 们 说 : 众 人 说 我 是 谁 ?
Public Domain