马可福音 12:20

20 有 弟 兄 七 人 , 第 一 个 娶 了 妻 , 死 了 , 没 有 留 下 孩 子 。

马可福音 12:20 Meaning and Commentary

Mark 12:20

Now there were seven brethren
In a certain family, at a certain place; perhaps at Jerusalem, who were brethren by the father's side; for such only were reckoned so, and such only did this law oblige:

and the first took a wife, and dying left no seed:
no child: hence it is clear that the ancient Jews used the word seed, of a single person, as these Sadducees did; though modern ones deny such an use of it in our present controversies with them about the sense of ( Genesis 3:15 ) ( 22:18 ) ; (See Gill on Matthew 22:25).

马可福音 12:20 In-Context

18 撒 都 该 人 常 说 没 有 复 活 的 事 。 他 们 来 问 耶 稣 说 :
19 夫 子 , 摩 西 为 我 们 写 着 说 : 人 若 死 了 , 撇 下 妻 子 , 没 有 孩 子 , 他 兄 弟 当 娶 他 的 妻 , 为 哥 哥 生 子 立 後 。
20 有 弟 兄 七 人 , 第 一 个 娶 了 妻 , 死 了 , 没 有 留 下 孩 子 。
21 第 二 个 娶 了 他 , 也 死 了 , 没 有 留 下 孩 子 。 第 三 个 也 是 这 样 。
22 那 七 个 人 都 没 有 留 下 孩 子 ; 末 了 , 那 妇 人 也 死 了 。
Public Domain