马可福音 7:29

29 耶 稣 对 他 说 : 因 这 句 话 , 你 回 去 罢 ; 鬼 已 经 离 开 你 的 女 儿 了 。

马可福音 7:29 Meaning and Commentary

Mark 7:29

And he said unto her, for this saying
Or word of faith; in which she expressed such great faith in him: the Persic version reads it, "go thy way; for with the blessing of this word, the devil is gone out of thy daughter": as if this saying referred to the word Christ, and the divine power that went along with it, to the ejection of the devil; when it refers to the saying of the woman, and not to the words of Christ, which follow,

go thy way;
in peace, thy request is granted; it is as thou wouldst have it:

the devil is gone out of thy daughter.
Christ, who as God is every where, and whose divine power reaches to all places, persons, and things had, in a secret and powerful manner, cast the devil out of this woman's daughter; without going to her, or speaking to him, his power had wrought the miracle effectually.

马可福音 7:29 In-Context

27 耶 稣 对 他 说 : 让 儿 女 们 先 吃 饱 , 不 好 拿 儿 女 的 饼 丢 给 狗 吃 。
28 妇 人 回 答 说 : 主 阿 , 不 错 ; 但 是 狗 在 桌 子 底 下 也 吃 孩 子 们 的 碎 渣 儿 。
29 耶 稣 对 他 说 : 因 这 句 话 , 你 回 去 罢 ; 鬼 已 经 离 开 你 的 女 儿 了 。
30 他 就 回 家 去 , 见 小 孩 子 躺 在 床 上 , 鬼 已 经 出 去 了 。
31 耶 稣 又 离 了 推 罗 的 境 界 , 经 过 西 顿 , 就 从 低 加 波 利 境 内 来 到 加 利 利 海 。
Public Domain