撒母耳记上 2:15

15 又 在 未 烧 脂 油 以 前 , 祭 司 的 仆 人 就 来 对 献 祭 的 人 说 : 将 肉 给 祭 司 , 叫 他 烤 罢 。 他 不 要 煮 过 的 , 要 生 的 。

撒母耳记上 2:15 Meaning and Commentary

1 Samuel 2:15

Also before they burnt the fat
Which belonged to the Lord, and was to be offered to him by fire, in the first place, as it ought to be; and the order of sacrificing required that he should have his part first before the priest or the owner: but so impious were the priests become, that

the priest's servant came, and said to the man that sacrificed;
not to the priest that offered, but to the man that brought his sacrifice to be offered by the priest:

give flesh to roast for the priest;
meaning, not what was his by law, as the breast and shoulder, though for these he ought to have stayed until the fat was offered to the Lord; but other parts of the peace offering, which he had no right unto, for roasting or boiling, and yet in an imperious manner demanded it by his servant:

for he will not have sodden flesh of thee, but raw
though this was not the only reason of this demand, because they liked roast meat better than boiled; but because the three forked flesh hook did not always bring up the best pieces out of the boiling pot; and therefore he resolved to have flesh raw, that he might have the best, as well as dress it to his own liking.

撒母耳记上 2:15 In-Context

13 这 二 祭 司 待 百 姓 是 这 样 的 规 矩 : 凡 有 人 献 祭 , 正 煮 肉 的 时 候 , 祭 司 的 仆 人 就 来 , 手 拿 三 齿 的 叉 子 ,
14 将 叉 子 往 罐 里 , 或 鼎 里 , 或 釜 里 , 或 锅 里 一 插 , 插 上 来 的 肉 , 祭 司 都 取 了 去 。 凡 上 到 示 罗 的 以 色 列 人 , 他 们 都 是 这 样 看 待 。
15 又 在 未 烧 脂 油 以 前 , 祭 司 的 仆 人 就 来 对 献 祭 的 人 说 : 将 肉 给 祭 司 , 叫 他 烤 罢 。 他 不 要 煮 过 的 , 要 生 的 。
16 献 祭 的 人 若 说 : 必 须 先 烧 脂 油 , 然 後 你 可 以 随 意 取 肉 。 仆 人 就 说 : 你 立 时 给 我 , 不 然 我 便 抢 去 。
17 如 此 , 这 二 少 年 人 的 罪 在 耶 和 华 面 前 甚 重 了 , 因 为 他 们 藐 视 耶 和 华 的 祭 物 ( 或 译 : 他 们 使 人 厌 弃 给 耶 和 华 献 祭 ) 。
Public Domain